Gross Ellguth, Karchów, Rosnochau, Twardawa, Walzen...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt ślubu Peter Kroll 1905 Hohenlohehutte

Post autor: Malrom »

akt ślubu nr 29
USC Hohenlohehütte, 7.10.1905,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
narzeczeni celem zawarcia ślubu, których tożsamości są znane,

1. robotnik na kopalni/górnik/ /Grubenarbeiter/ Peter Kroll, wolnego stanu,
katolik,
ur.21.02.1880 w Bittkow,
zam. Bittkow,
syn inwalidy górnika /Berginvalide/ Franz Kroll
i jego żony Hedwig urodzonej Płacek,
zamieszkałych w Bittkow.

2. wolnego stanu Clara Schembor, robotnica na kopalni /Grubenarbeiterin/
katoliczka,
ur. 12.08.1885 w Hohenlohehütte,
zam. Bittkow,
córka rębacza górnika /Häuer/ Alois Schembor zmarłego w Siemianowitz pow. Kattowitz
i jego zony Marie urodzonej Gorzawski,
zamieszkałej w Bittkow.

Świadkowie:
3. posiadacz/własciciel oberży /gospody [Gasthausbesitzer/ Adolf Geisler,
lat 32, zam. Bittkow,
4. górnik /Bergmann/ Franz Knappik,
lat 54, zam. Bittkow.

Małżeństwo zostało zawarte. /skrót/

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Peter Kroll,
Klara Kroll geb. Schembor,
Franc Knappik.

Urzędnik USC w zastępstwie: Neumann

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt Urodzenia Margarete Florentine Schittek Beuthen-OK

Post autor: ursusek »

Proszę o prztłumaczenie aktu urodzenia.


<a href="https://images91.fotosik.pl/286/4353080599488e5f.jpg" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/286/4353080599488e5fmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony pt 29 lis 2019, 17:33 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt Urodzenia Margarete Florentine Schittek Beuthen

Post autor: beatabistram »

Beuthen 13.6 1890 stawila sie polozna Catharina Jaworek i zglosila, ze Agatha Schittej dd Kubiciel malzonka gornika Mathias Schittek , oboje katolicy, dnia 9.6. 1890 po poludniu o 11 urodzila dziecko plci zenskiej, ktore otrzymalo imiona Margarethe Florentine. Zglaszajaca asystowala przy porodzie.
Po boku pieczatka – zawarla 2´ zwiazek malzenski pod numerem 93/ 1935 Horna, Worna , Vorna??? ( nie wiem co to za miejscowosc )
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Dopisek na akcie urodzenia - miejscowość ?-OK

Post autor: ursusek »

Proszę o odczytanie nazwy miejscowości - Janek.

<a href="https://images90.fotosik.pl/287/9b75a77813fa9118.jpg" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/287/9b75a77813fa9118med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony ndz 01 gru 2019, 05:49 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Dopisek na akcie urodzenia - miejscowość ?

Post autor: Malrom »

miasto Borna w Saksonii

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt ślubu Mathias Schittek 1888 Bytom - OK

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa - Janek.

<a href="https://images92.fotosik.pl/288/6c29a743f270557f.jpg" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/288/6c29a743f270557fmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://images91.fotosik.pl/287/488082fb3de8589c.jpg" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/287/488082fb3de8589cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony ndz 01 gru 2019, 20:17 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt ślubu Mathias Schittek 1888 Bytom

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 29,
USC Bytom Górny Śląsk /Beuthen Oberschlesien O/S/, 22.09.1888,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, tożsamości
obojga są nam znane, oboje wiary katolickiej,

1. robotnik kopalniany /der Grubenarbeiter/ Mathias /Maciej/ Schittek,
ur. 21.02.1863 w Sowczyce powiat Olesno, Górny Sląsk /Schoffczütz, Kreis Rosenberg, O/S/,
zam. Bytom,
syn ogrodnika /na Śląsku chyba tego z kawałkiem pola/ /der Gärtner/, Peter Schittek
i jego żony Franziska ur. Niziol, oboje już nieżyjący i ostatnio mieszkali w Sowczyce.

2. Agatha Dorothea Kubiciel,
ur. 3.02.1867 Bytom,
zam. tamże,
córka zmarłego inwalidy z kopalni /der Grubeninvalide/ Jacob Kubiciel
i jego żony Caroline urodzonej Golasch, zamieszkałej w Bytom.

Świadkowie, także osoby nam znane;

3. górnik /der Bergmann/ Josef Skoruppa,
lat 32, zam. Bytom,
4. właściciel domu /Hausbesitzer/, Josef Winiarski,
lat 60, zam. Bytom.

Małżeństwo w obecności świadków zostało prawnie zawarte.

Odczytano , przyjęto i podpisano względnie podkrzyżowano;

Mahtias ! Schittek,
Agatha Schittek,
Jozef Skoruppa,
Handzeichen /odręczne znaki/ +++ des Josef Winiarski /Józefa Winiarskiego/

Urzędnik USC: w zastępstwie: Wohfahrt

Za zgodność z Rejestrem Głównym Małżeństw potwierdzam
Beuthen O/S, 22.09.1888, Wohlfahrt i.V.

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt Małżeństwa Josef Schittek Bytom 1918-OK

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa - Janek.

<a href="https://images92.fotosik.pl/288/d5809637cada5b5f.jpg" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/288/d5809637cada5b5fmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://images89.fotosik.pl/287/9d6e46fc02275193.jpg" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/287/9d6e46fc02275193med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony wt 03 gru 2019, 12:20 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt Małżeństwa Josef Schittek Bytom 1918

Post autor: beatabistram »

Witaj Janek, dane sa tak:
4.11.1918
Stawili sie listonosz Josef, Gabriel Schittek, stanu wolnego, znany, katolik ur. 17.3. 1892 Beuthen, zam, Saczau, syn malzonkow gornika Mathias Schittek i Agatha dd Kubiciel, zam. Beuthen i krawcowa Helena Miensopust, stanu wolnego, znana, katoliczka ur. 4.6. 1890 Saczau, corka zmarlych malzonkow chalupnika Johann i Johanna dd Slenczka ostatnio zamieszkalych Saczau.
Sw. Franz Miensopust 46 lat i rzeznik Josef Volk 56 lat
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt małżeństwa Matheus Schembor - OK

Post autor: ursusek »

Obrazek
Ostatnio zmieniony śr 26 lut 2020, 06:27 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt małżeństwa Matheus Schembor

Post autor: Malrom »

Lublinitz? obcięte, 24.01.1XXX,

Powroźnik /der Seiler/ Matheus Schembor, lat 30, z Lublińca
został z Marianna owodowiałą /verwittwete/ Janetzko urodzoną Rozyrowsky, lat 34,
z Droniowice /Groß Droniowitz/ w kościele parafialnym w Szemrowice
/Schemrowitz/ przez Pana /Herrn/ Archiprezbitera /Erzpriester/ Janetzko
z Dobrodzienia /Guttentag/ zaślubiony.
Świadkowie:
Janetzky, nauczyciel szkolny /der Schulleher/ z Guttentag,
Rozerowsky, nauczyciel szkolny z Schemrowitz.

Johann Janetzko
ab 1.4.1821, geb. 16.3.1793 in Rosenberg, gest am
24.Okt.1845 in
Guttentag (an Typhus). Ritter des EK II.Klasse.
Ab 1825 Erzpriester. Ab 1843 Fürstbischhöflicher Co
mmisar.

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt urodzenia August Kopka - OK

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

Obrazek
Ostatnio zmieniony czw 27 lut 2020, 03:32 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt urodzenia August Kopka

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 426,
USC Szombierki /Schomberg/ od 1951 dzielnica Bytomia, 29.08.1898,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany nam osobiście,

wyprażacz blendy /chyba cynkowej/ /der Blenderröster/ Emanuel Kopka,
zam. Godula dzielnica Rudy Śl., okręg majątku Orzegów
/Godullahütte, Gutsbezirk Orzegow/,
katolik,

i zgłosił, że jego żona Marie Kopka urodzona Gorny,
katoliczka,
zam. przy nim,

w Godullahütte w jego mieszkaniu 23.08.1898 przed południem
o godzinie piątej urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało
imiona August Bartholomäus.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Emanuel Kopka

Urzędnik USC: nieczytelny podpis

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt zgonu Franz Wittek - OK

Post autor: ursusek »

Ostatnio zmieniony śr 11 mar 2020, 15:18 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt urodzenia Maria Wittek - OK

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie.

Obrazek
Ostatnio zmieniony śr 11 mar 2020, 15:17 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”