Strona 3 z 5
Translate Russian to English, please
: ndz 16 sie 2020, 14:20
autor: Jarek54
Here you are!
It happened in LUBOWIDZ on May 5th / 17th 1896 at 2 PM. Hereby we declare that in the presence of witnesses Michał FILIPSKI 30 years old and Antoni ŁUKASZEWSKI 56 years old, both farmers from the village Zdrojki, today a marriage was concluded between
Teofil SOBCZAK 34 years old, widower of the deceased Marianna nee WADKOWSKA who passed away last year in Osówek, born in Łężek son of Franciszek SOBCZAK and his wife Katarzyna nee RULKA peasants from Osówek, both already passed away
and
Rozalia GUTOWSKA 22 years old, virgin born in Zdrojki, daughter of Józef GUTOWSKI and his wife Agnieszka nee GRUDOWSKA, who lives in the village Zdrojki together with her parents.
This wedding was preceded by three announcements announced in the churches in Lubowidz and Zieleniec, on: April 14th/26th, April 21st / May 3rd, April 28th / May 10th this year. The newlyweds stated that they had not concluded the prenuptial agreement. The marriage ceremony has been celebrated by parish priest Józef Ossowski. The document was signed by the Priest only, as newlyweds and witnesses were unable to read or write.
Best regards
Jaroslaw
Translate Russian to English, please
: ndz 16 sie 2020, 14:50
autor: Jarek54
Here you are!
It happened in LUBOWIDZ on July 28th / August 10th 1902 at 2 PM. Hereby we declare that in the presence of witnesses Adam KALINOWSKI 39 years old and Wojciech BARAŃSKI 47 years old, both farmers from the village Zdrojki, today a marriage was concluded between
Michał FEDOROWICZ 25 years old, single, peasant from village Szczutowo, born in Szczutowo son of Jan FEDOROWICZ already passed away and his wife Franciszka nee RÓŻAŃSKA
and
Helena GUTOWSKA 25 years old, virgin born in Zdrojki, daughter of Józef GUTOWSKI and his wife Agnieszka nee GRUDOWSKA, who lives in the village Zdrojki together with her parents.
This wedding was preceded by three announcements announced in the churches in Lubowidz and Świedziebnia, on: July 14th/27th, July 21st / August 3rd, July 28th / August 10th this year. The newlyweds stated that they had not concluded the prenuptial agreement. The marriage ceremony has been celebrated by parish priest Józef Sołowowski. The document was signed by the Priest only, as newlyweds and witnesses were unable to read or write.
RE: Translate Russian to English, please
: ndz 16 sie 2020, 19:04
autor: goldeneyes16
Thank you very much.
You are very kind...and quick. You are truly awesome!
Best Regards,
Kay
RE: Translate Russian to English, please
: ndz 16 sie 2020, 19:08
autor: goldeneyes16
Okay, I will find and fix.
Thank you.
RE: Translate Russian to English, please
: ndz 16 sie 2020, 19:39
autor: goldeneyes16
Hello Jaroslaw,
Thank you so much again for being awesome!
Kay
RE: Translate Russian to English, please
: ndz 16 sie 2020, 19:44
autor: goldeneyes16
Thank you so very much, again.
Kay
Translate Russian to English, please OK
: pn 17 sie 2020, 06:14
autor: goldeneyes16
Please translate this to English.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=694403
Image 294 Record 9
1838 Marriage of Jan Grabowski and Katarzyna Kazuba
Do I have the correct Image and Record?
Kay
Translate Russian to English, please OK
: pn 17 sie 2020, 06:52
autor: goldeneyes16
Please translate to English, please.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1985&y=311
It has been scanned. Record 11
1857 Marriage of Michal Kowalski and Marianna Grabowska
Thank you,
Kay
Translate Russian to English, please OK
: pn 17 sie 2020, 06:57
autor: goldeneyes16
Please translate this to English.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2096&y=356
Record 15
1862 Marriage of Jan Tulski and Anna Grabowska
Thank you,
Kay
RE: Translate Russian to English, please
: pn 17 sie 2020, 16:48
autor: Jarek54
It happened in LUBOWIDZ on October 31st / November 12th 1871 at 3 PM. Hereby we declare that in the presence of witnesses Tomasz WICHROWSKI farmer from the village Rudniwa 48 years old and Jakub URBAŃSKI farmer from Lubowidz 49 years old, today a marriage was concluded between
Józef GUTOWSKI 36 years old, widower of the deceased Agnieszka nee SOBIECH who passed away in September 24th / October 16 this year (16.10.1871) in the village KALEJE, born and lives in ZDROJKI son of Stanisław GUTOWSKI and his wife Marianna nee RAKOCZY, both already passed away
and
Agnieszka GRUDOWSKA 22 years old, virgin born in PURZYCE, daughter of Józef GRUDOWSKI already passed away and his wife Marianna nee WIŚNIEWSKA, who lives in the village Purzyce together with her mother.
This wedding was preceded by three announcements announced in the church in Lubowidz, on: October 17th/29th, October 24th / November 5th, October 31st / November 12th this year. The newlyweds stated that they had not concluded the prenuptial agreement. The marriage ceremony has been celebrated by parish priest Józef Ossowski. The document was signed by the Priest only, as newlyweds and witnesses were unable to read or write.
Best regards
Jaroslaw
Translate Russian to English, please
: pn 17 sie 2020, 17:00
autor: Jarek54
Hi Kay,
Sorry, but the record under address "Image 294 Record 9" do not related to Jan Grabowski & Katarzyna Kozuba.
Jaroslaw
RE: Translate Russian to English, please
: pn 17 sie 2020, 17:55
autor: goldeneyes16
Dear Jaroslaw,
Thank you! Thank you! Thank you!
That is a record that will send me forward in that line of family.
You really are awesome! Can you tell I'm very grateful?
Kay
RE: Translate Russian to English, please
: pn 17 sie 2020, 18:00
autor: goldeneyes16
Jarek54 pisze:Hi Kay,
Sorry, but the record under address "Image 294 Record 9" do not related to Jan Grabowski & Katarzyna Kozuba.
Jaroslaw
Hi Jaroslaw,
I was afraid of that; it did not look right. I was searching for a name that looked familiar, but I don't know the language either, so I was hoping.
I will see if I can find the correct record.
Thank you very much.
Kay
Translate Russian to English, please
: pn 17 sie 2020, 18:46
autor: Jarek54
It happened in KRASNE on May 29th / June 10th 1857 at 9 AM. Hereby we declare that in the presence of witnesses Wojciech USIĄDEK farmer from the village Tabuły 36 years old and Jan BALCERZAK farmer from the village Filipy 27 years old, today a marriage was concluded between
Michał KOWALSKI farmer from the village FILIPY 38 years old, widower of the deceased Marianna nee BOJARSKA who passed away in April 16th / 24th 1856, born in a village ZALESIE son of Antoni KOWALSKI and his wife Agnieszka, both already passed away
and
Marianna GRABOSKA (correctly GRABOWSKA) 17 years old, virgin born in the village ŻBIKI, on duty in the village of Filipy, daughter of Jan GRABOSKI and his wife Katarzyna nee KASZUBA, both live in the village Kozin.
This wedding was preceded by three announcements announced in the church in Krasne, on: May 12th/24th, May 19th / 31st, May 26th / June 7th this year. The bride received oral permission from her parents to get married. Obstruction of the marriage had not happened. The newlyweds stated that they had not concluded the prenuptial agreement. The document was signed by the Priest only, as newlyweds and witnesses were unable to read or write.
Idzi Godlewski Parish Priest of Krasne
Regards
Jaroslaw
RE: Translate Russian to English, please
: pn 17 sie 2020, 19:03
autor: goldeneyes16
Wow! You definitely are awesome, Jaroslaw!
Thank you very much.
Kay