Strona 3 z 5

AU - M. Rybarczyk - W-wa Św. Trójca - 1902 - OK

: pt 07 sty 2022, 13:53
autor: stevebr
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu 1003/1902 z parafii Św. Trójcy dot. urodzenia Marianny Rybarczyk c. Andrzeja i Magdaleny Grenda.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =547&y=255

Z góry pięknie dziękuję i pozdrawiam
Sławek

AU - Janina Rybarczyk - Warszawa Św. Barbara - 1897

: pt 07 sty 2022, 14:07
autor: Marek70
Warszawa 20/04/1897 o 16:00,
Ojciec: Andrzej Rybarczyk, stróż, lat 30, zam. w Warszawie pod nr 5180,
Świadkowie: Szczepan Popiński robotnik, Antoni Hofman ...(?), pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/03/1897 o 21:00 w Warszawie,
Matka: Magdalena zd. Gręda, lat 26.
Imię na chrzcie: Janina,
Chrzestni: Szczepan Popiński i Teodora Solecka.

AU - St. Rybarczyk - W-wa Św. Barbara - 1898

: pt 07 sty 2022, 14:11
autor: Marek70
Warszawa 13/11/1898 o 16:00,
Ojciec: Andrzej Rybarczyk, stróż, lat 31, zam. w Warszawie pod nr 5730,
Świadkowie: Antoni Michalski służący, Andrzej K...ański kowal, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/11/1898 o 21:00 w Warszawie,
Matka: Magdalena zd. Gręda, lat 28.
Imię na chrzcie: Stanisława Cecylia,
Chrzestni: Antoni Michalski i Maria Zielińska.

AU - M. Rybarczyk - W-wa Św. Trójca - 1902

: pt 07 sty 2022, 14:16
autor: Marek70
Warszawa par. Św. Trójcy 14/09/1902 o 18:00,
Ojciec: Andrzej Rybarczyk, dorożkarz, lat 34, zam. w Warszawie przy ul. Topiel nr 2817,
Świadkowie: Jakub Kozik, Franciszek Siedlecki, pełnoletni stróże zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 09/09/1902 o 4:00 w Warszawie przy ul. Topiel nr 2817,
Matka: Magdalena zd. Grenda/Gręda, lat 32.
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Jakub Kozik i Maria Siedlecka.

AU - Liber Stanisław czy Stanisława? - 114/1912 Szymanów- OK

: czw 14 kwie 2022, 13:19
autor: stevebr
Witam,
Mam prośbę o rozstrzygnięcie czy tu mamy do czynienia z urodzeniem chłopca (tak mi się wydaje z treści, że "murzeskowo poła") czy z dziewczynką gdyż forma imienia jest zapisana jako żeńska - Stanisława?
Indeksujący wpisał do geneteki, że to Stanisława sugerując się formą imienia. Ktoś popełnił błąd, tylko kto?
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,377234,20

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Sławek

AU - Liber Stanisław czy Stanisława? - 114/1912 Szymanów

: czw 14 kwie 2022, 14:40
autor: Marek70
Sławku,

Trudno powiedzieć, kto popełnił błąd. Wszystko jest wpisane tak, jak to przedstawiłeś, czyli urodził się chłopczyk, ale imię wpisano jak dla dziewczynki.
Może skryba się pomylił?
Osoba indeksująca mogła dodać o tym info w uwagach.

AU - Liber Stanisław czy Stanisława? - 114/1912 Szymanów

: wt 19 kwie 2022, 10:52
autor: stevebr
Czyli raczej należy przyjąć, że to chłopczyk, skoro określił płeć słownie. Pomylił się pisząc imię w formie żeńskiej, a może to męskie w dopełniaczu czy coś takiego - np. imię od św. Stanisława ;-)
OK, temat zamykamy.
Dziękuję i pozdrawiam
Sławek

AM - L.Kostanecki - Anna Fit - 59/1897 W-wa - OK

: ndz 21 sie 2022, 13:33
autor: stevebr
Witam,
proszę o przetłumaczenie AM 59/1897 parafia Przemienienia Pańskiego Warszawa - ślub Leon Benedykt Kostanecki - Anna Fit.
Bardzo niewyraźne pismo. Czy jest coś w akcie o dzieciach przedślubnych Anny i zależy mi na wszystkich informacjach o niej, miejsce urodzenia, zawód, wiek itd.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2975&y=311

Z góry bardzo dziękuję za pomoc :-)
Sławek

AM - L.Kostanecki - Anna Fit - 59/1897 W-wa

: ndz 21 sie 2022, 14:02
autor: Sroczyński_Włodzimierz

AM - L.Kostanecki - Anna Fit - 59/1897 W-wa - OK

: ndz 21 sie 2022, 22:31
autor: stevebr
Włodzimierzu,
dziękuję pięknie za te wszystkie dodatki i pozdrawiam
Sławek

AM - L.Kostanecki - Anna Fit - 59/1897 W-wa - OK

: pn 22 sie 2022, 07:15
autor: Sroczyński_Włodzimierz
ale dlaczego OK ? już tłumaczenie nie jest potrzebne?

AM - L.Kostanecki - Anna Fit - 59/1897 W-wa - OK

: pn 22 sie 2022, 08:31
autor: Irena_Powiśle
Dnia 4/16 maja roku 1897 o godzinie 19-J
Swiadkowie:Jan Jędrzejewski, kapelusznik, Franciszek Szczepański, służący,pełnoletni, w Warszawie zamieszkali
Pan młody: Leon Benedykt Kostanecki, kawaler, cieśla, zamieszkał pod numerem 625 przy ulicy Koziej, syn Karola i Felicjany z Mejerów, l. 33, urodził się w Warszawie
Panna młoda: Anna Fit, panna, służąca, w Warszawie pod numerem 6790 A przy Swiętojerskiej zamieszkała, córka Grzegorza i Elżbiety z Szymczakowi, urodzona we wsi Żelazna powiat Rawski, służąca, lat 35
3 zapowiedzi
Umowy przedślubnej nie zawarli
Ksiądz Józef Podbielski
Panna młoda niepiśmienna

AM - L.Kostanecki - Anna Fit - 59/1897 W-wa - OK

: pn 22 sie 2022, 10:29
autor: stevebr
Ireno - bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Włodzimierzu - ja w zasadzie sam sobie jako tako tłumaczę akty z rosyjskiego (nie jestem biegły ale nauka tego języka w młodych latach wystarcza ;-) ) Tego pisma nie mogłem po prostu rozczytać. Jednak te dodatki, które mi podesłałeś dały mi w zasadzie wszystkie potrzebne informacje i skierowały do dalszych poszukiwań przodków Anny w parafii Lubania. Wykonuję drzewo przodków bezpośrednich dla ciotki mojej żony (żona jej stryja, a więc powinowata dla mojej żony). Anna Fit to dla tej ciotki prababcia, a jeden z jej synów Michał to dziadek. Z tego co ustaliłem Anna miała dwóch synów nieślubnych (częste u służących ;-) ) w 1887 Teofila i w 1894 Michała, a w 1897 roku wyszła za mąż za tego Leona Kostaneckiego. Zastanawiałem się, cze to może być biologiczny ojciec tych synów ale chyba jednak nie. W drzewie będzie tylko Anna bo raczej ojca jej syna nie ustalę.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Sławek

: pn 22 sie 2022, 10:35
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Super, że prosisz o pomoc po własnych wysiłkach. Pisz co rozczytałeś, bo zawód np..miałeś i OK, czy nie miałeś (przynajmniej pewności) i wtedy nieOK.
więcej może być w tych drugich aneksach "nieoficjalnych" z AAW, może wyciąg z KLS, może odpis książeczki służącej
przy okazji warto poszukać i przeczytać wątek o służących i ich dokumentach (warszawska specyfika)

: pt 09 wrz 2022, 20:25
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator