Strona 3 z 3

: ndz 14 sie 2022, 19:47
autor: gregajtys
Nie rozumiem.

: ndz 14 sie 2022, 19:49
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Pisz co wiesz, podawaj dane z geneteki i inne Ci znane.
Tak jak Marek już pisał. Dał tłumaczenie, więc nie było potrzeby dowiedzieć się o co chodiz, bo efekt oczekiwany przyszedł?:(

: ndz 14 sie 2022, 19:54
autor: gregajtys
Tu chodzi o inna osobę. Cecylia Zawada c. Piotra i Stanisławy.

: pn 15 sie 2022, 08:58
autor: Marek70
Przy prośbie o tłumaczenie podawaj wszystko co już wiesz, czy to z indeksów, czy z innych źródeł.

Przewodowo 21/06/1903 o 13:00,
Ojciec: Piotr Zawada, chłop z Gromina, lat 24,
Świadkowie: Filip Broch 40, Szczepan Tomczak 40, obaj chłopi z Go...a(?),
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/06/1903 o 16:00 w Grominie,
Matka: Stanisława zd. Domżalska, lat 18,
Imię na chrzcie: Cecylia,
Chrzestni: Józef Karnowski i Jadwiga Mossakowska.

OKAkt urodzenia, Borek,1912,Przewodowo

: wt 16 sie 2022, 10:45
autor: gregajtys
Proszę o przetłumaczenie

Akr Urodzenia nr 58, Borek Regina, 1912, Przewodowo

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,372233,33

Pozdrawiam

Agnieszka

Akt urodzenia, Borek,1912,Przewodowo

: wt 16 sie 2022, 11:13
autor: Sroczyński_Włodzimierz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =479&y=460

Gromin
12/25 VIII
zgł. ojciec rolnik l. 42 z Gromina
św: Walenty Borek l. 48, Antoni Barkała l. 60 rolnicy z Gromina
ur: 31 VII / 13 VIII Gromin
matka: żona ojca l. 38
chrzestni: Stanisław Domżalski, Józefa Gołomb

reszta standard lub po polsku

: wt 16 sie 2022, 12:25
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

: pt 29 mar 2024, 23:16
autor: Ewelina_Sul
Dobry wieczór, czy mogę prosić o informację gdzie mogę znaleźć metryki zgonu z Przewodowa 1930-1932 rok?

: sob 30 mar 2024, 00:46
autor: elgra