Strona 3 z 3
: ndz 14 sie 2022, 19:47
autor: gregajtys
Nie rozumiem.
: ndz 14 sie 2022, 19:49
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Pisz co wiesz, podawaj dane z geneteki i inne Ci znane.
Tak jak Marek już pisał. Dał tłumaczenie, więc nie było potrzeby dowiedzieć się o co chodiz, bo efekt oczekiwany przyszedł?:(
: ndz 14 sie 2022, 19:54
autor: gregajtys
Tu chodzi o inna osobę. Cecylia Zawada c. Piotra i Stanisławy.
: pn 15 sie 2022, 08:58
autor: Marek70
Przy prośbie o tłumaczenie podawaj wszystko co już wiesz, czy to z indeksów, czy z innych źródeł.
Przewodowo 21/06/1903 o 13:00,
Ojciec: Piotr Zawada, chłop z Gromina, lat 24,
Świadkowie: Filip Broch 40, Szczepan Tomczak 40, obaj chłopi z Go...a(?),
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/06/1903 o 16:00 w Grominie,
Matka: Stanisława zd. Domżalska, lat 18,
Imię na chrzcie: Cecylia,
Chrzestni: Józef Karnowski i Jadwiga Mossakowska.
OKAkt urodzenia, Borek,1912,Przewodowo
: wt 16 sie 2022, 10:45
autor: gregajtys
Proszę o przetłumaczenie
Akr Urodzenia nr 58, Borek Regina, 1912, Przewodowo
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,372233,33
Pozdrawiam
Agnieszka
Akt urodzenia, Borek,1912,Przewodowo
: wt 16 sie 2022, 11:13
autor: Sroczyński_Włodzimierz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =479&y=460
Gromin
12/25 VIII
zgł. ojciec rolnik l. 42 z Gromina
św: Walenty Borek l. 48, Antoni Barkała l. 60 rolnicy z Gromina
ur: 31 VII / 13 VIII Gromin
matka: żona ojca l. 38
chrzestni: Stanisław Domżalski, Józefa Gołomb
reszta standard lub po polsku
: wt 16 sie 2022, 12:25
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ...
http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
: pt 29 mar 2024, 23:16
autor: Ewelina_Sul
Dobry wieczór, czy mogę prosić o informację gdzie mogę znaleźć metryki zgonu z Przewodowa 1930-1932 rok?
: sob 30 mar 2024, 00:46
autor: elgra