Strona 3 z 4
: śr 19 paź 2022, 10:30
autor: Marek70
Jarku,
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Uników 10/12/1876 o 13:00,
Ojciec: Michał Danielak, lat 30, rolnik ze wsi Owieczki,
Świadkowie: Idzi Leśnik 48, Szymon Szewczyk 32, obaj rolnicy ze wsi Owieczki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/12/1876 o 13:00 we wsi Owieczki,
Matka: Rozalia zd. Leśnik, lat 30,
Imię na chrzcie: Mikołaj,
Chrzestni: Antoni Leśnik i Franciszka Władaj/Zgadaj(?).
: śr 19 paź 2022, 10:39
autor: YaroDan
Marku, dziękuję.
Przepraszam, ale czym zgrzeszyłem? Pytam serio, bo chcę uczestniczyć w forum na zdrowych zasadach.
: śr 19 paź 2022, 11:01
autor: Marek70
Przeczytaj dokładnie linka z mojego postu, ale pokrótce:
nie podałeś nr aktu, rodziców, parafii - to takie podstawy podstaw

: śr 19 paź 2022, 11:09
autor: YaroDan
Marku,
Oczywiście, przepraszam, poprawię się.
Pozdrawiam
Jarek
Ślub Michał Danielak i Rozalia Szewczyk, Uników 1875r. OK
: śr 19 paź 2022, 18:14
autor: YaroDan
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Michała Danielak i Rozalii Szewczyk, parafia Uników, 1875 r.
Bardzo proszę w tłumaczeniu o zwrócenie uwagi dlaczego Rozalia ma nazwisko Szewczyk a nie Leśnik. Bo w innych aktach występuje Rozalia z nazwiskiem z domu Leśnik. Akt nr 25
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam
Jarek
: czw 20 paź 2022, 13:50
autor: Andrzej75
1875 25 Michał Danielak Józef, Katarzyna Grondziak Rozalia SzewczykInne nazwiska: Leśnik Antoni, Anna Derdak Uników Uwagi: wdowa po Marcinie domo Leśnik Miejscowość: Owieczki
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1875
Uników: nr 25 (wieś Owieczki)
13/
25 X 1875 r. o godz. 11 rano
pan młody:
Michał Danielak, kawaler, 24 l., syn zmarłych Józefa i Katarzyny z Grądziaków ślubnych małżonków Danielaków, urodzony we wsi Ostrówek parafii Cieszęcin, a zamieszkały we wsi Kłonowa [!] jako służący
panna młoda:
Rozalia Szewczyk, 28 l., wdowa po zmarłym 2/14 XII 1874 r. mężu Marcinie Szewczyku, córka Antoniego i Anny z Derdaków ślubnych małżonków Leśników, urodzona i zamieszkała we wsi Owieczki jako rolniczka
świadkowie: Antoni Leśnik, ojciec panny młodej, 50 l.; Idzi Leśnik, 46 l.; obaj rolnicy ze wsi Owieczki
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w unikowskim i klonowskim kościele parafialnym; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].
Akt Urodzenia Aniela Danielak Uników 1907 r. OK
: sob 22 paź 2022, 21:40
autor: YaroDan
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Anieli Danielak, par. Uników, Owieczki 1907 r. , Akt 82.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam i z góry bardzo, bardzo dziękuję.
Jarek
: sob 22 paź 2022, 23:58
autor: Andrzej75
Uników: nr 82 (wieś Owieczki)
18/31 VII 1907 r. o godz. 7 po południu
dziecko: Aniela, urodzona we wsi Owieczki 18/31 VII 1907 r. o godz. 6 rano
rodzice: Mikołaj Danielak, rolnik ze wsi Owieczki, 32 l., i jego ślubna żona Bronisława z Koźbów, 22 l.
świadkowie: Paweł Świętek, 35 l.; Walenty Szewczyk, 33 l.; obaj rolnicy ze wsi Owieczki
chrzestni: Łukasz Szewczyk; Ludwika Walerowicz
: ndz 23 paź 2022, 18:22
autor: YaroDan
Serdecznie dziękuje Panie Andrzeju !
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia brata Anieli, czyli:
Feliksa Danielak, par Uników, Owieczki, 1910 r. ,Akt 105:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam
Jarek
: pn 24 paź 2022, 21:46
autor: Marek70
Uników 09/10/1910 o 13:00,
Ojciec: Mikołaj Danielak, rolnik ze wsi Owieczki, lat 33,
Świadkowie: Paweł Świętek 40, Walenty Szewczyk 45, obaj rolnicy ze wsi Owieczki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/10/1910 o 23:00 we wsi Owieczki,
Matka: Bronisława zd. Koźba, lat 23,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Józef Wolniewicz i Wiktoria Świętek.
: pn 24 paź 2022, 21:48
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ...
http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
: wt 25 paź 2022, 23:38
autor: YaroDan
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Antoniego Danielak, par. Uników, akt 30.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 894&exac=1
Z góry bardzo dziękuję
Jarek
: śr 26 paź 2022, 10:36
autor: Marek70
Uników 05/08/1894 o 17:00,
Zgłaszający: Marcin Szewczyk 55, Michał Danielak 50 ojciec zmarłego, obaj rolnicy ze wsi Owieczki,
Zmarły: Antoni Danielak, zm. 03/08/1894 o 15:00, lat 7, syn Michała i Rozalii zd. Leśnik małż. Danielaków, ur. i zam. we wsi Owieczki przy rodzicach rolnikach.
Akt Urodzenia Jan Sirek
: ndz 05 sty 2025, 12:02
autor: YaroDan
Witam serdecznie,
Zwracam się z prośbą o możliwie dokładne przetłumaczenie aktu urodzenia: Jan Sirek, syn Karola.
https://zapodaj.net/plik-iQo9Nno0rO
Pozdrawiam Jarek
moderacja (elgra)
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie *** moderator przypomina - Jak napisać prośbę ....
Obowiązkowo podawaj bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów)
: ndz 05 sty 2025, 15:53
autor: W.Badurek
Siedlec 112. Wydarzyło się w Koziegłowach 3 / 15 (brak miesiąca) 1875r o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Karol Sirek kolonista mieszkający we wsi Siedlcu lat 50 i w obecności Jana Bendkowskiego (Będkowskiego) lat 46 i Teodora Sirka lat 48 kolonistów mieszkających w Siedlcu i okazał mi dziecko płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w tej wsi w domu pod numerem 50 dnia 2 / 14 bieżącego miesiąca i roku o czwartej po południu z jego prawowitej żony Franciszki z domu Podpłomykówna lat 24. Na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza Jakuba Świetochowskiego nadano dziecku imię Jan, a chrzestnymi byli: Jan Będkowski i Marianna Sirkowa. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany, a, że nie umieją pisać ja podpisałem.
Gdyby był podany link do aktu, to z sąsiadujących aktów można by było określić miesiąc.
Waldemar