Strona 3 z 3

Akt zgonu, Julia Krajewska - Łomża 1907

: sob 25 paź 2025, 11:47
autor: Marek70
Tam jest jednak "Grochowska", ale można to również odczytać jako "Brachowska" ponieważ skryba trochę dziwnie połączył "G" z "r" i dlatego można tam się dopatrzyć również litery "B".

: czw 30 paź 2025, 06:46
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch

- GenBaza, Skanoteka

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z https://imgbb.com/ Zapodaj, Fotosik, itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia


O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909

: ndz 02 lis 2025, 04:16
autor: lomzyk
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia poz. 276 https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 75-278.jpg
Z góry dziękuję Jarek Rybicki

moderacja (elgra)
Podawaj to, co wiesz. W tym dane z Geneteki zgodnie z Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... &parents=1

Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909

: pn 03 lis 2025, 09:22
autor: Marek70
Jarku,

Przeczytaj i stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Łomża 02/06/1909 o 10:00,
Ojciec: "patrz indeksy" Krajewski, szlachcic, stały mieszkaniec miasta i gminy Zambrów, zam. w Łomży, lat 43,
Świadkowie: Bronisław Jasionowski 38, Jakub Jasionowski 60, obaj obywatele zam. w Łomży,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/05/1909 o 10:00 w Łomży.
Matka: "patrz indeksy", lat 25,
Imię na chrzcie: Julia,
Chrzestni: ks. Franciszek Kołomyjski proboszcz par. lubotyńskiej i Władysława Grochowska.

Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909

: śr 05 lis 2025, 05:46
autor: lomzyk
Trochę skrótowe jest to tłumaczenie. Czy mógłbym dostać jego pęłną wersję. Jeżeli jest to możliwe to z góry dziękuję. Jarek Rybicki

Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909

: śr 05 lis 2025, 06:44
autor: Marek70
Jarku,

Wstaw sobie powyższe dane w "gotowca", który znajdziesz m.in. na stronie
https://zofiafederowicz.com/aktametrykalne/pl/