Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

MichalChudzikowski pisze:Czy wielokrotnie występujące imiona Marianna, Martianna, Martinam, Martha w aktach które przepisywałem powinienem traktować jako imiona Marianna i Marta, czy każde z osobna (Marcjanna, Martyna?)
Przecież to są różne imiona.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
MichalChudzikowski

Sympatyk
Posty: 110
Rejestracja: śr 16 lis 2016, 15:32

Post autor: MichalChudzikowski »

Tak też wpisywałem. Pytanie powstało gdy zestawiłem rodziny w przepisanym arkuszu i pokazały się osoby którym różnie wpisywano takie imię.
kasia_wilcz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 265
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36

Post autor: kasia_wilcz »

Witam,
Prośba o pomoc w zindeksowaniu:


https://i.postimg.cc/ncwFnYSq/1761.jpg

Ostatni wpis z 1761
Miejscowość Borowe (to parafia Winna Poświętna)
Nie mogę odczytać imienia pana młodego.
Kasia z Wilczewskich



Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Wygląda jak"Tothomam", ale chyba 2 i 3 litera są skreślone, więc być może ma to być "Thomam" (Tomasz).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
kasia_wilcz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 265
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36

Post autor: kasia_wilcz »

Witam,
Prośba o pomoc w zindeksowaniu:

https://i.postimg.cc/23Nrr9ST/299.jpg

Wpis z miejscowości Króle (lewy dolny róg zdjęcia)
Parafia Winna Poświętna, rok 1709
Nie mogę odczytać imienia pana młodego.


Edit
I jeszcze tu - też imię młodego

https://i.postimg.cc/50FtJCm4/300.jpg


Tu imię młodej odczytuję jako Tacjanna ?
Ale z młodym problem
miejscowość Ząbki

https://i.postimg.cc/WbzH1wkw/308.jpg




A tu problem z nazwiskiem młodego - Walentego (lewa strona, drugi wpis od dołu)

https://i.postimg.cc/MHCVxwB4/312.jpg
Ostatnio zmieniony pt 01 mar 2019, 13:05 przez kasia_wilcz, łącznie zmieniany 1 raz.
Kasia z Wilczewskich



Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3345
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

- Króle - Urban Olszewski
- imię młodego - Jakub
- brak pomysłu na imię
- ślub Walenty Dąbrowski i Ewa Radziszewska [czy o ten zapis pytasz?]
____
Krystyna
kasia_wilcz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 265
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36

Post autor: kasia_wilcz »

Tak - Krysiu,
Bardzo dziękuję.
Kasia z Wilczewskich



Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

kasia_wilcz pisze:Tu imię młodej odczytuję jako Tacjanna ?
Ale z młodym problem
miejscowość Ząbki
https://i.postimg.cc/WbzH1wkw/308.jpg
Według mnie — Maksymin.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1375
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Post autor: kamil_360 »

Dzień dobry,

ja trochę na inny, ale pokrewny temat.
Otóż, zastnawia mnie zapis imion w przedstawionym poniżej akcie urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/cb12c8a7ac052cc4

Czy dobrze odczytuję, że jest to Filip Jakub Mazurkiewicz, s. Andrzeja i Marianny?
Czy możliwe jest, by w późniejszych latach ów Filip Jakub używał wyłącznie drugiego imienia ?

Z góry dziękuję za pomoc
Kamil
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

kamil_360 pisze:Czy dobrze odczytuję, że jest to Filip Jakub Mazurkiewicz, s. Andrzeja i Marianny?
Tak, oczywiście.
kamil_360 pisze:Czy możliwe jest, by w późniejszych latach ów Filip Jakub używał wyłącznie drugiego imienia ?
Ogólnie mówiąc — jak najbardziej jest możliwe. Ale to niekoniecznie musi znaczyć, że tak było w tym konkretnym przypadku.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kate_M

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pt 05 sty 2018, 01:21

Post autor: Kate_M »

Serdeczna prośba o pomoc w odczytaniu imienia ojca. Dziecko Marianna, rodzice: Horiani(??) i Ursula Wolakówna.

Ostatni akt w pierwszej szpalcie, rok 1793:

https://images89.fotosik.pl/147/f7758376eca008d2.jpg

Dziękuję z góry
Pozdrawiam
Kasia
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Kate_M pisze:Horiani(??)
Floriani
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kate_M

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pt 05 sty 2018, 01:21

Post autor: Kate_M »

No tak, teraz to widzę :)

Dziękuję ślicznie
Pozdrawiam
Kasia
CaramonM

Sympatyk
Adept
Posty: 94
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 22:44

Post autor: CaramonM »

Witam
Jakie imię nosi panna młoda w pierwszym akcie od góry?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Pozdrawiam

Marcin
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Jadwiga.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”