serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu zawodu Jana Adama (podkreślone na czerwono). Nie rozumiem pierwszego słowa
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fec37f0d8994de0f
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Ja też nie mam pojęcia, co tam napisano. Wygląda na „sacbino” [???]. Może to czeski błąd i ma być „scabino hujus loci” (miejscowy ławnik)?Paulina_W pisze:Witam,
serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu zawodu Jana Adama (podkreślone na czerwono). Nie rozumiem pierwszego słowa[?] hujus loci
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fec37f0d8994de0f
Ja też odczytałam scabino. Możliwe, że tak jak piszesz czeski błądAndrzej75 pisze:Ja też nie mam pojęcia, co tam napisano. Wygląda na „sacbino” [???]. Może to czeski błąd i ma być „scabino hujus loci” (miejscowy ławnik)?Paulina_W pisze:Witam,
serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu zawodu Jana Adama (podkreślone na czerwono). Nie rozumiem pierwszego słowa[?] hujus loci
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fec37f0d8994de0f
Słowo podkreślone trzeba czytać łącznie z poprzednim: non subditorum — niebędących poddanymi [co znaczy: niebędących parafianami].W_Marcin pisze:Bardzo proszę o odczytanie/przetłumaczenie słowa podkreślonego:
https://drive.google.com/open?id=1UNw-Z ... NzyBN33WWb
Odczytuję to jako: Wrobork. Może chodzi o Frombork.W_Marcin pisze:Proszę jeszcze o pomoc, co może oznaczać to słowo:
https://drive.google.com/open?id=1FnAYD ... 4kxKiHj3or
Mnie się też wydaje, że napisano „Itali” (Włocha).Paulina_W pisze:Jaki był zawód Pawła? Czy to jest zawód, wydaje mi się, że zapisano tam itali. Może chodzi o pochodzenie?
Pięknie dziękujęAndrzej75 pisze:Mnie się też wydaje, że napisano „Itali” (Włocha).Paulina_W pisze:Jaki był zawód Pawła? Czy to jest zawód, wydaje mi się, że zapisano tam itali. Może chodzi o pochodzenie?
Super, serdecznie dziękuję. Jesteś niezawodnyAndrzej75 pisze:Ja tam czytam: fenestrarii.
http://scriptores.pl/elexicon/pl/lemma/FENESTRARIUS