Strona 21 z 131

: wt 19 mar 2019, 20:55
autor: KasiaKP
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych na poniższym zdjęciu fragmentów:

https://images89.fotosik.pl/145/4165c98f9552e013.jpg

Dziękuję!

: wt 19 mar 2019, 21:07
autor: marzanna62
denker09 pisze:Witam,
Jeszcze raz prosiłbym o sprawdzenie aktu nr 6 małżenstwa Jana Dynkowskiego i Anny Grzywacz.
https://szukajwarchiwach.pl/53/3694/0/6 ... ROeTH65Btg

W jakiej miejscowości zamieszkiwał Jan? Na początku na marginesie z lewej strony jest napisane Marcjanów lecz chodzi mi co jest w tekście.
Dokładnie chodzi mi o fragment ..."włościan już zmarłych, włościaninem wyrobnikiem(?).....(tutaj nie wiem co jest napisane tylko słowo zamieszkałym widzę).... a panną Anną"

Dziękuję za pomoc,
Z poważaniem,
Bartlomiej D.

Ja odczytuję ze Jan mieszkal w Będziechowie (miejscowosc Będziechów) w tej miejscowosci zmarla tez jego zona.

: wt 19 mar 2019, 21:13
autor: Grazyna_Gabi
Oczywiscie w Będziechowie :lol:

Na marginesie jest Marcjanów bo panna byla z tej miejscowosci, przewaznie
slub byl w parafii mlodej.

Grazyna

: wt 19 mar 2019, 21:20
autor: marzanna62
Tomasz_Mierzejek pisze:
Al_Mia pisze:Tomaszu przecież napisane czytelnie po polsku.
Czego nie rozumiesz ?
Napisz co zrozumiałeś/odczytałeś.

Ala


Nie mogę rozczytać gdzie i z kim brał ślub oraz gdzie zmarł.
slub parafia Lalkowy diecezja pelpinska panna młoda Ziegert imienia nie odczytałam

zmarl Nowe (kujawsko pomorskie)

: wt 19 mar 2019, 21:20
autor: ewa_marciniak
no i Dynkoski miał trzydzieści lat :)

pozdrawiam, ewa



Ziegertówna była Klara (Clara) - to dla Tomka

Ewa

: wt 19 mar 2019, 21:48
autor: denker09
Co ja bym bez Was zrobił?
Dziękuję bardzo!

tutaj mam kolejne zapytanie....
https://szukajwarchiwach.pl/54/751/0/6. ... 9HXHyaxoIA

Chodzi mi o lewa stronę

"Księga niszczejąca(?) Żu..... Aktów Cywilnych Życia.....
Stanu cywilnego gminy Goszczanów....."

strzelam, że coś musiało sie stac z księgami z lat 1812-1824. Bo szukałem słubów z tego okresu i niestety ich nie ma ;/(konkretnie nie ma z lat 1813-1819 włącznie .

Dziękuję za pomoc.

: wt 19 mar 2019, 22:05
autor: Grazyna_Gabi
Ksiega niniejsza do zapisow w anno (roku) aktow cywilnych zejscia (zgonow)
skladajacych sie kart 12., a (na?) stronie 24 dla Urzedu Stanu Cywilnego
Gminy Goszczanow roku 1824. zaparafowana i przez Sad Pokoju
Powiatu Wartoskiego poswiadczona zostala.

Grazyna

: wt 19 mar 2019, 22:13
autor: sbasiacz
pudło!
to jest schematyczny zapis na końcu każdej księgi, (jesteś z Polski? To przecież jest po polsku)"księga niniejsza do zapisywania aktów cywilnych zejścia (czyli zgonów.mój przypisek)składająca sie z kart 12 a stronic 24 dla USC gminy....(jakiejś tam)na rok 1824 zaparafowana i przez Sąd Pokoju powiatu wartolub....poświadczona została"
nazwy i nazwiska znane najlepiej podawać, nie będę się głowiła co to za wieś :-)
pozdrawiam
Basia S

: wt 19 mar 2019, 22:15
autor: Al_Mia
Księga niniejsza do zapisywania aktów cywilnych zeyścia składająca się z kart 12 na stronie 24 dla Urzędu Stanu Cywilnego Gminy Goszczanów na rok 1824 zaparafowana i przez Sąd Pokoju Powiatu Wartoskiego poświadczona została.

Warka dnia 30 grudnia 1824

Jest to o typowy zapis kończący dany rok.


pozdrawiam

Ala

: wt 19 mar 2019, 23:17
autor: Krystyna_Zaleska
Chyba - Sąd Pokoju Powiatu Wartskiego.

Warta dnia......

pozdrawiam
Krystyna

: śr 20 mar 2019, 07:37
autor: KasiaKP
Ponownie bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych na poniższym zdjęciu fragmentów:

https://images89.fotosik.pl/145/4165c98f9552e013.jpg

Dziękuję!

: śr 20 mar 2019, 10:17
autor: San.Min.
Krystyna.waw pisze:
San.Min. pisze:https://szukajwarchiwach.pl/35/1873/0/1 ... hsq69mEDiw

W akcie nr. 29 stawiają się Mateusz Bujak i Antoni bujak, jest ich wiek i potem słowo, którego nie umiem odczytać (…) a po nim "zmarłej"
Antoni Bujak mający lat 50 oyciec zmarłej
Mateusz Bujak - stryj
dzięki :)

: śr 20 mar 2019, 10:20
autor: Grazyna_Gabi
KasiaKP pisze:Ponownie bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych na poniższym zdjęciu fragmentów:

https://images89.fotosik.pl/145/4165c98f9552e013.jpg

Dziękuję!
.... urodzonym w Prusach we wsi Ruhlsdorf .....
.... ??? pruskiego ....
.... Steinbrocher, Steinbrucker, Steinbrüker?

moze jeszcze ktos cos

Pozdrawiam
Grazyna

: śr 20 mar 2019, 19:43
autor: Krystyna.waw
Landkriega pruskiego?
Wygląda na tytuł, zawód Wilhelma.
Steinbroadner od Steinbrenner?

: pt 22 mar 2019, 06:24
autor: kierejka
Dzień dobry.
Niestety nieczytelne pismo i staropolszczyzna mnie przerosły.
Jest to wpis z ksiąg radzieckich i wójtowskich, Sieradz, 1740-1763:
https://szukajwarchiwach.pl/1/148/0/-/4 ... ycKS4uQdnA


Chodzi o ostatni wpis na parzystej stronie. To co (być może) udało mi się odczytać:

Sub eodem actu
Burmistrz (…) Miasta JKM Sieradza.
(…) na (słudze?) całego miasta pp cechmistrzów i pospólstwa całego sławetnych pana Marcina Drozdowicza i Jana Kamasowicza którzy (…) wspomniani służyli miastu wiernie (…) aby wiarę mieli (…) burmistrzowski radziecki - później już są podpisy, które są czytelne.

PS Słabo dzisiaj działa "Szukaj w archiwach" :(

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich