Jakie to słowo? j. niemiecki
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
krzysztofbb

- Posty: 19
- Rejestracja: wt 12 wrz 2023, 18:03
-
krzysztofbb

- Posty: 19
- Rejestracja: wt 12 wrz 2023, 18:03
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Christoph Behrendt zostal z Anna Schömbrazka (Schombrazki) dnia 28 sierpnia zaslubiony.
wiek on 26, ona 22 (chyba dotyczy ta rubryka wieku-opisu nie widac
pewnosci do jej nazwiska rodowego nie mam!
wiek on 26, ona 22 (chyba dotyczy ta rubryka wieku-opisu nie widac
pewnosci do jej nazwiska rodowego nie mam!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Dzień dobry
Proszę o odczytanie komentarza w kolumnie uwagi na stronie po lewej odnośnie wpisu nr 11 małżeństwo Bolesława kowalskiego.
Z aktu rozumiem że pracowali w Schapen
https://data.matricula-online.eu/en/deu ... 09/?pg=115
Proszę o odczytanie komentarza w kolumnie uwagi na stronie po lewej odnośnie wpisu nr 11 małżeństwo Bolesława kowalskiego.
Z aktu rozumiem że pracowali w Schapen
https://data.matricula-online.eu/en/deu ... 09/?pg=115
Pozdrawiam
Karolina
________________
Poszukuje informacji o nazwisku Włościborski parafia Kórnik poznańskie lata 1790-1840
Karolina
________________
Poszukuje informacji o nazwisku Włościborski parafia Kórnik poznańskie lata 1790-1840
https://zapodaj.net/plik-wvOX68yy0G
Co mogą oznaczać podkreślone na czerwono słowa po imieniu i nazwisku ojca dziecka?
Skrót "Kuk" to nazwa miejscowości: Kukuk, ale pozostałych wyrazów nie mogę rozczytać.
Co mogą oznaczać podkreślone na czerwono słowa po imieniu i nazwisku ojca dziecka?
Skrót "Kuk" to nazwa miejscowości: Kukuk, ale pozostałych wyrazów nie mogę rozczytać.
------------
Pozdrawiam
Marcin
Pozdrawiam
Marcin
Daniel Schimmelpfennig , Füs. [tylko może być Füsilier]
potem skróty nazw miejscowości Kuk./Kukuk/Kukkuk
oraz Hohw. / Hohenwald , ale pewności nie mam
Jest wiele miejscowości czy też nazw terenowych z 18w. /Mecklenburg/
trudne do zidentyfikowania i identyfikacji i mogą już nie istnieć ,np: Ww[wald], Sorgenrat, Streckeneißer? Feld, Wengelwald, Augustwald , Neuteich jeszcze inne.
78.
Johann Dreker, Fusilier in Marienb. Augustwald
Pozdrawiam
Roman M.
potem skróty nazw miejscowości Kuk./Kukuk/Kukkuk
oraz Hohw. / Hohenwald , ale pewności nie mam
Jest wiele miejscowości czy też nazw terenowych z 18w. /Mecklenburg/
trudne do zidentyfikowania i identyfikacji i mogą już nie istnieć ,np: Ww[wald], Sorgenrat, Streckeneißer? Feld, Wengelwald, Augustwald , Neuteich jeszcze inne.
78.
Johann Dreker, Fusilier in Marienb. Augustwald
Pozdrawiam
Roman M.
-
barracuda_am

- Posty: 14
- Rejestracja: czw 29 cze 2023, 13:33
Witam.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o rozczytanie słów znajdujących się po nazwiskach. Nie mam pojęcia czy to zawód czy informacja, że jest synem itp. Z aktu wynika, że zmarły Joseph (nie widzę nazwiska) jest synem Georga i Antonii. Nie wiem co jest zapisane po imieniu Joseph jak i co jest zapisane po nazwisku ojca. Zaznaczone na zielono.

Dziękuję
Pozdrawiam
Adam
Zwracam się z uprzejmą prośbą o rozczytanie słów znajdujących się po nazwiskach. Nie mam pojęcia czy to zawód czy informacja, że jest synem itp. Z aktu wynika, że zmarły Joseph (nie widzę nazwiska) jest synem Georga i Antonii. Nie wiem co jest zapisane po imieniu Joseph jak i co jest zapisane po nazwisku ojca. Zaznaczone na zielono.
Dziękuję
Pozdrawiam
Adam
-
barracuda_am

- Posty: 14
- Rejestracja: czw 29 cze 2023, 13:33
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Joseph syn rolnika Georg Borgiel i Antonie Mendrella
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
- Ministrant103

- Posty: 51
- Rejestracja: pn 12 paź 2020, 20:20
- Lokalizacja: Malawa k. Rzeszowa
- Kontakt:
Witam!
Byłbym wdzięczny gdyby ktoś znający język niemiecki przetłumaczył dla mnie te dwa fragmenty kart obozowych.
https://zapodaj.net/plik-SzSqkCOJZ5
https://zapodaj.net/plik-XF7ue2CqJU
Pozdrawiam
Daniel
Byłbym wdzięczny gdyby ktoś znający język niemiecki przetłumaczył dla mnie te dwa fragmenty kart obozowych.
https://zapodaj.net/plik-SzSqkCOJZ5
https://zapodaj.net/plik-XF7ue2CqJU
Pozdrawiam
Daniel
Invalidenkarte:
II/5582,
15Uhr w.?
1 Krawatten Nadel /szpilka do krawata,
g.m. 30 albo 3 Op?al. /skróty
Inv.Karte
II/5583,
15 Uhr w.
def/des.? 1 Zahnprothese aus Edelstahl /1 proteza zębowa ze stali szlach./,
2 Manschetten Knöpfe /2 spinki do mankietów/
Effektenverwalter /administrator papierów wartościowych, walorów
i zmagazynowanych rzeczy / :
Schneider, SS Oberscharführer
https://pl.wikipedia.org/wiki/Oberscharf%C3%BChrer
Tyle zdołałem odczytać, może ktoś inny coś jeszcze dojrzy.
Pozdrawiam
Roman M.
II/5582,
15Uhr w.?
1 Krawatten Nadel /szpilka do krawata,
g.m. 30 albo 3 Op?al. /skróty
Inv.Karte
II/5583,
15 Uhr w.
def/des.? 1 Zahnprothese aus Edelstahl /1 proteza zębowa ze stali szlach./,
2 Manschetten Knöpfe /2 spinki do mankietów/
Effektenverwalter /administrator papierów wartościowych, walorów
i zmagazynowanych rzeczy / :
Schneider, SS Oberscharführer
https://pl.wikipedia.org/wiki/Oberscharf%C3%BChrer
Tyle zdołałem odczytać, może ktoś inny coś jeszcze dojrzy.
Pozdrawiam
Roman M.
- Ministrant103

- Posty: 51
- Rejestracja: pn 12 paź 2020, 20:20
- Lokalizacja: Malawa k. Rzeszowa
- Kontakt:
Dziękuję Ci serdecznie (:Malrom pisze:Invalidenkarte:
II/5582,
15Uhr w.?
1 Krawatten Nadel /szpilka do krawata,
g.m. 30 albo 3 Op?al. /skróty
Inv.Karte
II/5583,
15 Uhr w.
def/des.? 1 Zahnprothese aus Edelstahl /1 proteza zębowa ze stali szlach./,
2 Manschetten Knöpfe /2 spinki do mankietów/
Effektenverwalter /administrator papierów wartościowych, walorów
i zmagazynowanych rzeczy / :
Schneider, SS Oberscharführer
https://pl.wikipedia.org/wiki/Oberscharf%C3%BChrer
Tyle zdołałem odczytać, może ktoś inny coś jeszcze dojrzy.
Pozdrawiam
Roman M.
Pozdrawiam