Strona 23 z 97

Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin

: wt 17 mar 2015, 10:55
autor: MonikaMaru
Witam,

26. Mastki
1. Złaków Kościelny 29.X./10.XI.1879 o 11-ej rano
2. Jakub Miksa 40 lat i Franciszek Wnuk, 30 lat mający, koloniści z Mastek
3. WINCENTY RORUG, kawaler, służący, żołnierz, urodzony i zamieszkały w Mastkach, s. zmarłego Antoniego i żyjącej Franciszki z Groszów rolniczki z Mastek, 30 lat mający
4. JÓZEFA JĘDRACHOWICZ, panna, służąca teraz w Łaźnikach w parafii Zduny, a obecnie przy ojcu (czegoś tu nie rozumiem, może miało być "wcześniej" zamiast "teraz", albo na odwrót ), urodzona i zamieszkała w Mastkach, c. Antoniego kolonisty w Mastkach i zmarłej Jadwigi z Gromków, 21 lat mająca
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i zduńskim kościele parafialnym
6. tamowania nie było
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Józef Niemczewski wikary

Pozdrawiam,
Monika

Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu

: wt 17 mar 2015, 12:25
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Anny Wierudzkiej (z Dębskich)

Waliszew (akt 10/1896)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=698

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu

: wt 17 mar 2015, 12:36
autor: Tomek9877
Psary nr 10.
Działo się w Waliszewie 22 lutego/5 marca 1896r. o 10 rano. Stawili się Kazimierz Marusiak 42 lata i Jakub Jóźwiak 32 lata od urodzenia, oboje rolnicy z Psar, oświadczyli, że 20 lutego/3 marca tego roku o 11 w nocy umarła w Psarach, w Woli Gosławskiej urodzona Anna Wierudzka 21 lat od urodzenia, żona rolnika, córka Szymona i Magdaleny z Borkowskich małżonków Dębskich. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Jakuba Wierudzkiego. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Anny Wierudzkiej, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano...

Miłego dnia
T.

Prośba o odczytanie dat urodzenia i zgonu

: wt 17 mar 2015, 20:18
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o odczytanie dat zgłoszenia faktu urodzenia i dat chrztu z aktów nr 1,3 oraz dat zgłoszenia faktu zgonu i faktycznych dat zgonu z aktów nr 2, 4.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e1f ... ebdfa.html

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o odczytanie dat urodzenia i zgonu

: śr 18 mar 2015, 09:52
autor: Tomek9877
Witaj

1.
Zgłoszenie: 22 października/ 3 listopada 1893r. o 9 rano.
Urodzone: dnia wczorajszego-21 października/2 listopada 1893r o 7 wieczorem.
Chrzest: w dniu zgłoszenia.

2.
Zgłoszenie:30 października/ 11 listopada 1893r. o 8 rano.
Zgon: dnia wczorajszego o 1 popołudniu.

3.
Zgłoszenie:21 listopada/9 grudnia 1894r. o 1 popołudniu.
Urodzenie: dnia wczorajszego o 10 wieczorem.
Chrzest: w dniu zgłoszenia.

4.
Zgłoszenie: 14/26 grudnia 1894r. o 4 popołudniu.
Zgon: dnia wczorajszego o 4 rano.

Miłego dnia :)
T.

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: śr 18 mar 2015, 10:14
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Dębskiej (może uda się odczytać również nazwisko księdza)

(Waliszew akt 127/1882)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: śr 18 mar 2015, 11:35
autor: Tomek9877
127. Wola Gosławska
Działo się we wsi Waliszew 12/24 grudnia 1882r. o 1 popołudniu. Stawił się Szymon Dębski gospodarz w Woli Gosławskiej zamieszkały, 38 lat od urodzenia, w przytomności Stanisława Wacławiaka 32 lata i Michała Pakuły 30 lat od urodzenia, oboje gospodarze w Woli Gosławskiej zamieszkałych i okazał dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Woli Gosławskiej 7/19 grudnia bieżącego roku o 7 rano, z prawowitej jego małżonki Magdaleny z Bednarskich 40 lat od urodzenia. Dziecięciu temu na chcrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym zostało dane imię Józefa,a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Wacławiak i Józefa Dębska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano: ks.Bygin (w domyśle Bygiński).

Pozdrawiam
T.

Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin

: śr 18 mar 2015, 20:59
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Stanisława Dębskiego z Olimpią Wacławiak

(Waliszew akt 32/1898)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=734

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

: śr 18 mar 2015, 23:56
autor: Jegier
Wola Gosławska nr 32. Działo się w Waliszewie 04. /16./ listopada 1898 r. o godz. 1 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Teofila Dałka? i Jana Hanały? obaj rolnicy w Woli Gosławskiej, po lat 40, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Stanisławem Dębskim, lat 26, kawalerem, żołnierzem ?, w Woli Gosłąwskiej urodzonym i tamże żyjącym, synem Szymona i Magdaleny z d. Bednarek małżonków Dębskich
i Olimpią Wacławiak, lat 17, panną, przy ojcu w Woli Gosławskiej żyjącej tamże urodzonej, córką Michała i nieżyjącej Olimpii z d. Klimkiewicz małżonków Wacławiak.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach .....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Pozwolenie na ślub ojciec udzielił słownie.
Obrzędu zaślubin dokonał ksiądz.....
Akt ten został niepiśmiennym świadkom przeczytany a my i nowożeniec podpisaliśmy.

: czw 19 mar 2015, 00:13
autor: Tomek9877
Nazwisko drugiego świadka to Hacała. W, którymś z wcześniejszych aktów, który tłumaczyłem to nazwisko się pojawiło.

Pozdrawiam
T.

: czw 19 mar 2015, 13:14
autor: MonikaMaru
i jeszcze

... żołnierzem "pobiletnym" ... - tzn. rezerwistą nie zawsze wzywanym do
poboru

... ks. Ignacy Nadolski proboszcz

Monika

Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin

: czw 19 mar 2015, 23:25
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Franciszka Grzegorczyka z Józefą Dębską
(Waliszew akt 6/1901)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn

Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin

: pt 20 mar 2015, 12:51
autor: MonikaMaru
Witam,

6. Wola Gosławska
1. Waliszew 31.I./13.II.1901 o 10-ej rano
2. Andrzej Moszczyński 60 lat i Mateusz Olejniczak, 40 lat, obaj rolnicy z Woli Gosławskiej
3. FRANCISZEK GRZEGORCZYK, 24 lata mający, kawaler, zamieszkały przy rodzicach w Woli Gosławskiej i tamże urodzony, s. Andrzeja i Julianny z Kurczewskich małż. Grzegorczyków
4. JÓZEFA DĘBSKA, panna, 18 lat mająca, zamieszkała przy ojcu w Woli Gosławskiej i tamże urodzona, c. Szymona i zmarłej Magdaleny z Bednarków małż. Dębskich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej
Ślubu udzielił ks. Nadolski proboszcz

Pozdrawiam,
Monika

Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin

: ndz 22 mar 2015, 11:28
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Jakuba Wierudzkiego z Anną Dębską

(Waliszew akt 25/1892)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=224

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o odczytanie dat zgonu

: ndz 22 mar 2015, 18:40
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie dat zgłodzenia faktu zgonu i faktycznych dat zgonu z poniższych aktów:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d6a ... 300ab.html

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn