Hub/huba - mam inny pomysł, czy dobry - oceńcie:
oczywiście w tekście stoi "na Hubie" - warto porównać z innymi aktami z tej księgi, np. z aktem z Kuczowa o n-rze 104 - jest bardziej czytelny. Tam zapisano: "w Kuczowie na Hubie" oraz "w tejże Wsi na Hubie" - więc wieś to niewątpliwie ówczesny Kuczów
może chodzić o ten "hub" - czyli o rolę kmiecą, z niemiecka zwaną hubem lub jak w innym cytacie z Kartoteki Słownika języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku -
"HUBA - na tej dziedzinie zegierskiej dwudziestu pięciu gospodarzy całych, po jednej mających hubie ... możnaby osadzić".
Słownik dotyczy okresu wcześniejszego, ale to różnica jakiś 70 lat ... i chyba pasuje?
(tam też znajdziecie i inne przykłady na huba i hubę ale wszystkie o podobnym znaczeniu
Domyślam się, że obecnie wieś nazywałaby się Kuców ale chyba nie istnieje?? (to kompletnie obcy mi region Polski) Założona w 1818 przez ewangelików reformowanych rodem z Czech, jak w skrócie informuje wiki? To chyba określenie hub/huba jest "na swoim miejscu"?
Mam nadzieję, że nie poplątałam, pozdrawiam
Ewa