Strona 24 z 97

Prośba o odczytanie dat zgonu

: ndz 22 mar 2015, 22:40
autor: achajter
akt 1.
7/19.08.1894 o 2 po południu,
zmarł 7/19.08.1894 o 10 rano.

akt 2.
6/18/08.1894 o 9 rano,
zmarł 6/18.08.1894 o 7 rano.

Pozdrawiam
Andrzej

Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin

: wt 24 mar 2015, 00:00
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Rocha Bartniczaka z Józefą Gromadzką
(Łódź Bałuty akt 640/1895)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=16

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin

: wt 24 mar 2015, 16:46
autor: MonikaMaru
Dzień dobry,

640. Bałuty
1. Łódź 22.X./3.XI.1895 o 6-ej po poł.
2. Józef Szcześniak i Franciszek Walczakowski, pełnoletni robotnicy z Bałut
3. ROCH BARTNICZAK, robotnik, wdowiec po Annie zmarłej w Bałutach w tym roku, urodzony w Słowie? pow. sochaczewski, s. zmarłych Walentego i Justyny niewiadomej z domu, 43 lata mający
4. JÓZEFA GROMADZKA, panna, służąca z Bałut, urodzona w Droguszy pow. łowicki, c. zmarłych Andrzeja i Karoliny z Dębskich, 51 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Ludwik Mocarski wikary

Pozdrawiam,
Monika

: czw 26 mar 2015, 13:01
autor: karol444
Jest tak:
Działo się w Waliszewie dnia jedenastego (dwudziestego trzeciego) listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie jedenastej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków: Mikołaja Pakuły czterdzieści lat i Michała Wacławiaka trzydzieści dwa lata, obydwóch rolników z Woli Gosławskiej, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Jakóbem Wierudzkim dwudziesto cztero letnim kawalerem przy rodzicach swoich w Psarach mieszkającym, tamże urodzonym synem Kazimierza i Józefy z Matusiaków małżonków Wierudzkich, a Anną Dębską osiemnastoletnią panną, przy rodzicach swoich w Woli Gocławskiej mieszkającą, tamże urodzoną córką Szymona i Magdaleny z Bednarskich małżonków Dębskich. Małżeństwo to poprzedziły (brakuje wyrazu „zapowiedzi”) w Waliszewskim parafialnym kościele w dniach dwudziestym piątym października (szóstym listopada), pierwszym (trzynastym) i ósmym (dwudziestym) listopada tego roku trzy publicznie ludziom na modlitwę zebranym. Nowożeńcy oświadczyli, że oni żadnej przedślubnej umowy nie zawierali. Pozwolenie na zawarcie małżeństwa Anny Dębskiej jej ojciec udzielił słownie. Religijnego obrzędu przeprowadził ksiądz Ignacy Nadolski Proboszcz Waliszewskiej parafii. Akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisany został.
Ks. (-)
Pozdrowienia, Karol

Prośba o odczytanie dat z aktów

: czw 26 mar 2015, 22:31
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie dat z poniższych aktów:

Data zaślubin Piotra Marata z Justyną Karalus (Akt 7/1874)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Data zgonu Franciszka Marata (Akt 6/1881)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 282&y=1293

Data urodzenia Feliksa Marata (Akt 34/1891)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o odczytanie dat z aktów

: pt 27 mar 2015, 00:12
autor: Tomek9877
Dobry wieczór
7.Drzewce
21 stycznia/2 lutego 1874r. o 1 popołudniu.

6.Drzewce
Zgłoszenie:3/15 lutego 1881r. o 5 popołudniu.
Zgon: dnia wczorajszego o 9 z wieczora.

34. Drzewce
Zgłoszenie: 9/22 lutego 1891r. o 1 popołudniu.
Urodzenie: wczoraj o 5 popołudniu.

Pozdrawiam
T.

Prośba o przetlumaczenie aktu urodzenia

: pt 27 mar 2015, 08:37
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Adama Dębskiego
(Waliszew akt 108/1901)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 44&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o przetlumaczenie aktu urodzenia

: pt 27 mar 2015, 08:57
autor: Tomek9877
108. Wola Gosławska
Działo się w Waliszewie 3/16 czerwca 1901r. o 4 popołudniu. Stawił się Szymon Dębski, rolnik w Woli Gosławskiej, 54 lata, w przytomności Jana Hacały, 44 lata i Stanisława Wacławiaka, 50 lat, oboje rolnicy w Woli Gosławskiej i przedstawił nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Woli Gosławskiej dnia wczorajszego o 10 wieczorem z jego prawowitej małżonki Rozalii z Jędrachowiczów, 40 lat od urodzenia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano na imię Adam, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Hacała i Antonina Dębska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczyatno, przez nas tylko podpisano.

Miłego dnia!
T.

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: pt 27 mar 2015, 13:55
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Krakusa
(Waliszew akt 65/1873)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 4&x=0&y=74

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: sob 28 mar 2015, 11:35
autor: gosiagosia2
Akt 65 Wola Gosławska
Działo się we wsi Waliszew 10/22.10.1873
Stawił się Jakub Hacała, 26 lat i Józef Dębski, 30 lat, obaj gospodarze w Woli Gosławskiej zamieszkali
Oznajmili, że 8/20.10.1873 o godz. 4.00 po południu zmarł we wsi Wola Gosławska Józef Krakus , robotnik, 56 lat mający, miejsce urodzenia i imiona rodziców zgłaszającym są nieznane. Zostawił owdowiałą żonę Mariannę Krakus z Woli Gosławskiej.
Stawiający niepiśmienni

Pozdrawiam, Gosia

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: sob 28 mar 2015, 20:23
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Gromackiej

(Oszkowice Akt 14/1883)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 107&y=1036

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: sob 28 mar 2015, 21:44
autor: MonikaMaru
Dobry wieczów,

14. Oszkowice
1. Oszkowice 2/14.II.1883 o 8-ej rano
2. Andrzej Papierz, 47 lat i Józef Mateja 45 lat mający, gospodarze z Oszkowic
3. wczoraj (13.II.br) o 8-ej wieczorem zmarła w Oszkowicach KATARZYNA GROMACKA, wdowa, 80 lat mająca, c. niewiadomych rodziców i z nieznanego miejsca urodzenia.

Pozdrawiam,
Monika

Prośba o odczytanie fragmentu tekstu

: sob 28 mar 2015, 23:13
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o odczytanie informacji dotyczących rodziców panów młodych z poniższych aktów. Czy w chwili zaślubin rodzice Kazimierz i Marianna jeszcze żyli? Gdzie mieszkali?

Akt 22/1894 Zaślubiny Stanisława Ulatowskiego z Rozalią Chojnacką
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Akt 9/1906 Zaślubiny Józefa Ulatowskiego z Katarzyną Kaczor
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn

Prośba o odczytanie fragmentu tekstu

: sob 28 mar 2015, 23:29
autor: Tomek9877
Akt 22.
Stanisław Ulatowski lat 26, kawaler, gospodarz, urodzony i zamieszkały w Borowie, syc zmarłego Kaziemiarza i Marianny z Dębskich.

Akt 9
Józef Ulatowski lat 41, gospodarz,wdowiec, syn zmarłęgo Kazimierza i Marianny z Dębskich, urodzony i zamieszkały w Borowie.

Oczytuję zmarłego, a nie zmarłych.

Pozdrawiam
T.

Prośba o odczytanie fragmentu tekstu

: ndz 29 mar 2015, 23:13
autor: Severin
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o odczytanie informacji dotyczących rodziców panów młodych z poniższych aktów. Czy w chwili zaślubin rodzice Wincenty i Barbara jeszcze żyli? Gdzie mieszkali?

Akt 4/1896 Zaślubiny Antoniego Kotusa z Antoniną Bednarek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=6&y=159

Akt 10/1901 Zaślubiny Aleksandra Kotusa z Agnieszką Zuchorą
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=70

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn