Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Jancarczyk_Piotr

- Posty: 167
- Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
- Lokalizacja: Skoczów
Jedno słowo z aktu zgonu 1868 r. - łacina
Cześć
Mam do was prośbę o przetłumaczenie jednego słowa z metryki zgonu pierwszej żony mojego prapradziadka.
Metryka pochodzi z Archiwum Kurii Metropolitarnej w Krakowie. Jest to kopia metryki zgonu z Parafii p.w. Najświętszego Imienia Maryi w Harbutowicach i mam ją dzięki naszej koleżance z forum Gieni, za co jej jeszcze raz dziękuję.
Ja tam czytam tak:
numer aktu 3, dzień zgonu 19 (styczeń), dzień pogrzebu 21,
numer domu (Harbutowice) 85 -
Katarzyna Jancarczyk, żona Adalberti (Wojciecha?) Jancarczyk, (u)rodzona Radwan z Bienkowka (Bieńkówka), ????. Zmarła jak miała 33 lata z przyczyn naturalnych.
http://zapodaj.net/3edcaa7c0071c.jpg.html
Co to za słowo po Bieńkówce, w słowniku nie znalazłem a wujaszek Google to ech, nic nie wynika z tego.
Z góry serdecznie dziękuję
Piotrek
Mam do was prośbę o przetłumaczenie jednego słowa z metryki zgonu pierwszej żony mojego prapradziadka.
Metryka pochodzi z Archiwum Kurii Metropolitarnej w Krakowie. Jest to kopia metryki zgonu z Parafii p.w. Najświętszego Imienia Maryi w Harbutowicach i mam ją dzięki naszej koleżance z forum Gieni, za co jej jeszcze raz dziękuję.
Ja tam czytam tak:
numer aktu 3, dzień zgonu 19 (styczeń), dzień pogrzebu 21,
numer domu (Harbutowice) 85 -
Katarzyna Jancarczyk, żona Adalberti (Wojciecha?) Jancarczyk, (u)rodzona Radwan z Bienkowka (Bieńkówka), ????. Zmarła jak miała 33 lata z przyczyn naturalnych.
http://zapodaj.net/3edcaa7c0071c.jpg.html
Co to za słowo po Bieńkówce, w słowniku nie znalazłem a wujaszek Google to ech, nic nie wynika z tego.
Z góry serdecznie dziękuję
Piotrek
Jedno słowo z aktu zgonu 1868 r. - łacina
ex Bienkowka oriunda - pochodząca z Bieńkówka
Adalbertus to oczywiście Wojciech.
Adalbertus to oczywiście Wojciech.
Bartek
-
Jancarczyk_Piotr

- Posty: 167
- Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
- Lokalizacja: Skoczów
1828, chrzest (1 słowo)
Dzień dobry,
wpis 106 - chrzestną jest Krystyna Weidlichin, żona Karola Fiszera (borowego? ) z Wodziczny.
http://searcharchives.pl/53/3533/0/6/11 ... ffQlwm1cYQ
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
wpis 106 - chrzestną jest Krystyna Weidlichin, żona Karola Fiszera (borowego? ) z Wodziczny.
http://searcharchives.pl/53/3533/0/6/11 ... ffQlwm1cYQ
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
1828, chrzest (1 słowo)
Bardzo dziękuję!
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
- magda_lena

- Posty: 758
- Rejestracja: sob 05 sty 2013, 22:29
Co oznacza słowo przed nazwiskiem?
Witam
Czy mogę prosić fachowców o pomoc?
Akt dotyczy mojej bezpośredniej przodkini, Agaty Biskup i jej nieślubnego dziecka.
Przed "Agata Biskupka" jest słowo które wygląda jak "kon" i którego nie umiem zidentyfikować
Chrzest z parafii Końskie, miejscowość Proćwin. Na samym dole, na prawej stronie:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Z góry pięknie dziękuję.
Czy mogę prosić fachowców o pomoc?
Akt dotyczy mojej bezpośredniej przodkini, Agaty Biskup i jej nieślubnego dziecka.
Przed "Agata Biskupka" jest słowo które wygląda jak "kon" i którego nie umiem zidentyfikować
Chrzest z parafii Końskie, miejscowość Proćwin. Na samym dole, na prawej stronie:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Z góry pięknie dziękuję.
Pozdrawiam, Magdalena
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Co oznacza słowo przed nazwiskiem?
Chrzest dotyczył syna Agaty Biskupskiej nadano mu imię Piotr [illmi thori - illegitimi thori] z nieprawego łoża.
___
Krystyna
poprawka: przepraszam nie Agata Biskupska a Agata Biskupka
___
Krystyna
poprawka: przepraszam nie Agata Biskupska a Agata Biskupka
Ostatnio zmieniony wt 15 gru 2015, 18:24 przez kwroblewska, łącznie zmieniany 1 raz.
- magda_lena

- Posty: 758
- Rejestracja: sob 05 sty 2013, 22:29
Łacińskie słowo
Jeszcze prośba o pomoc o rozszyfrowanie jednego słowa: Pentu
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/10e1444f99c59318
O jakie Święto w Kościele może chodzić?
Marta
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/10e1444f99c59318
O jakie Święto w Kościele może chodzić?
Marta
Łacińskie słowo
Może chodzić o Zielone Świątki (pentacostale festum)?
Łacińskie słowo
Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu znaczenia słowa "iniola"
http://www.fotosik.pl/zdjecie/9289d35d080685bb
http://www.fotosik.pl/zdjecie/9289d35d080685bb
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Łacińskie słowo
incola - mieszkaniec
Menu głowne na dole słownik łac-pol, warto przejrzeć
http://genealodzy.pl/Latin-index-letter-I.phtml
___
Krystyna
Menu głowne na dole słownik łac-pol, warto przejrzeć
http://genealodzy.pl/Latin-index-letter-I.phtml
___
Krystyna
-
Ceborski_Krzysztof

- Posty: 128
- Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13
Wzdół -prośba o jeden wyraz
Witam,
prośba o przetłumaczenie co oznacza słowo przed nazwiskiem Misiaczka w akcie ślubu z 19.10.1822 ze Stokowca między Antonim Brzozą a Małgorzatą Garbonką .... Misiaczka
Link: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,44925,66
Pozdrawiam,
Krzysztof
prośba o przetłumaczenie co oznacza słowo przed nazwiskiem Misiaczka w akcie ślubu z 19.10.1822 ze Stokowca między Antonim Brzozą a Małgorzatą Garbonką .... Misiaczka
Link: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,44925,66
Pozdrawiam,
Krzysztof
