Strona 29 z 44

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: śr 07 gru 2022, 18:57
autor: beatabistram
szewc, jego ojciec na dozywociu (wycugu) , ona panna corka wlasciciela

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: śr 07 gru 2022, 20:42
autor: Czyżewski_Bartłomiej
Dzięki! :)

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: ndz 11 gru 2022, 13:10
autor: marcin125
Bardzo proszę o przetłumaczenie:

1.Zawodu lub stanu Caspra??? Lepok(ojciec Martina) akt 22
https://www.fotosik.pl/zdjecie/db4f034ff4510a55

2. Zawodu Josepha Niemietz akt 60
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d50c814360f1b4f2

Z góry serdecznie dziękuję
Marcin

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: ndz 11 gru 2022, 13:46
autor: beatabistram
Ad 1 tutaj o panu mlodym tylko kawaler, zawod ojca nie podany, imie Casper

Ad 2 u Jozef kawaler i gornik, syn handlarza Franz Sittko, jej ojciec tez gornik

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: wt 10 sty 2023, 07:42
autor: grzejnik
Johann Jacob Schichau - akt ur. 1797, akt nr 54, Elbing:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QPVB-JVB6
https://ibb.co/r66zWhB

Chciałbym się dowiedzieć, kim z zawodu był Johann Schichau, ojciec dziecka. W dokumencie chyba widzę "Granad.", co może oznaczać grenadiera, ale mam problem z rozczytaniem reszty. Akt pochodzi z tzw. wojskowej księgi kościelnej 4 Regimentu Piechoty armii pruskiej.

EDYCJA: Dzięki, Malrom!

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: czw 12 sty 2023, 20:56
autor: Malrom
Schütze /strzelec/ von der Grenadier Compagnie von Wussow

Pozdrawiam
Roman M.

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: sob 14 sty 2023, 20:55
autor: grzejnik
Chciałbym jeszcze prosić o kilka drobiazgów.

1. Johann Schichau - akt urodzenia/chrztu 1789, akt nr 64, Elbing:
https://ibb.co/VHKSj6Z
Kim z zawodu był Johann Schichau (ojciec)?

2. Johann Schichau i Elisabeth Porsch - akt małżeństwa 1792, akt nr 14, Elbing:
https://ibb.co/85RtFZ6
Kim z zawodu był Johann Schichau?

3. Caroline Schichau - akt urodzenia/chrztu 1802, akt nr 63, Elbing:
https://ibb.co/Xz4GVqZ
Kim z zawodu był Johann (ojciec)?

4. Eleonore Schichau - akt urodzenia/chrztu 1807, akt nr 160, Elbing:
https://ibb.co/vJXsJcn
Kim z zawodu był Johann (ojciec) oraz Elisabeth Porsch (matka)?

EDYCJA: Jeszcze raz wielkie dzięki, Malrom!

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: sob 14 sty 2023, 21:43
autor: Malrom
1. Grenadier von der Lieutenant von Herzberg Compagnie,
2. beurlaubte /na urlopie/ Grenadier von der Lieutenant von Herzberg Compagnie,
3. Schütz /strzelec/ Major von Roggenbach Compagnie,
4. Johann Schichau , Einwohner /mieszkaniec/ in der Schneidemühl /Piła/ wurde von seiner Frau...

Pozdrawiam
Roman M.

Re: tłumaczenie statusu/ zawodu

: pn 23 sty 2023, 12:51
autor: Nowak_pat
Dzień dobry

Chciałbym Bardzo prosić o przetłumaczenie informacji zapisanych przy Franciszku Wachtarczyk i jego żonie Annie

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ff1cebff844df8ba

Dziękuję i Pozdrawiam

: pn 23 sty 2023, 13:41
autor: Malrom
Franz Wachtarczyk, chałupnik wolnego stanu /ledigen Häusler/ i
syn po /nach den/ chałupnikach /die Häuslerleuten/ Franz Wachtarczyk i Veronika
urodzonej Babuschak jego żonie /die Eheweib/,
stąd /von hier/ sub /pod/ numerem...obcięte

Anna , wolnego stanu pozostała córka /ledige hinterbliebene Tochter/
nach den /po/ komornikach /die Inleuten/ Philipp Kroczek i Agnes urodzonej
Kroczek, jego żonie /die Eheweib/, stąd, zamieszkała pod numerem 98-
służąca /die Dienstmägd/

Pozdrawiam
Roman M.

: śr 25 sty 2023, 11:25
autor: Nowak_pat
Dzień dobry

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie informacji zapisanych przy Franciszku Smolka, Nikolas Holewa, Franciszek Endlicher i Franciszek Drappa

https://www.fotosik.pl/zdjecie/f43321aa9b1fd49c

: śr 25 sty 2023, 20:49
autor: W_Marcin
Nie mogę sobie poradzić z odczytem i tłumaczeniem. Kim byli ojcowie?
Prawa strona, piąta rubryka od góry: Mateusz Werner Wagen??? /woźnica?
https://zapodaj.net/c4a230e869b57.jpg.html

Prawa strona, trzeci od góry: Jerzy Filip Werner, chirurgus? i ???
https://zapodaj.net/827b21e2223b1.jpg.html

: śr 25 sty 2023, 21:04
autor: Malrom
Franz Smolka, lediger Sohn, wolnego stanu syn,
des Wagnermeisters und Häuslers /mistrza kołodzieja i chałupnika

Eduard Endlicher, herrschaftlicher Revierjäger, pański/dworski łowczy/mysliwy w rewirze/okręgu leśnym
właściciela lasu-organizowanie polowań, ochrona pańskiego lasu i zwierząt

Nikolaus Cholewa , Ortsrichter, jakiś miejscowy wójt albo sędzia , może też we dworze,

Franz Drappa , herrschaftlicher Waldheger, pański/dworski gajowy

Pozdrawiam
Roman M.

: pt 27 sty 2023, 16:54
autor: Nowak_pat
Miałbym jeszcze prośbę o odczytanie kim byli Franciszek Samlik, Paweł Konieczny i Franciszek Mucha.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/edd9cab55568e938

Serdecznie Dziękuję Malrom i innym za tłumaczenie

: pt 27 sty 2023, 17:54
autor: Malrom
Franz Samlik, beurlaubter Gemeiner des k.k. Militärfuhrwesens Korps

urlopowany szeregowiec /austriacki/ cesarsko-królewskich /kayserlich-königlich/
taborów wojskowych Korpusu [armii austriackiej];

Paul Konieczny ,herrschaftlicher Oberbrenner ,
pański/dworski starszy gorzelnik;

Franz Mucha, lediger Maurergeselle,
wolnego stanu/kawaler czeladnik murarski

Pozdrawiam
Roman M.