Strona 30 z 39

: śr 24 paź 2018, 15:08
autor: nepirk
Pytanie absolutnie nie ubliża, ale zastanawiające dlaczego przez 2 tygodnie post jest czytany ale systematycznie omijany. Czy akt jest aż tak nieczytelny? Nie znam rosyjskiego, litery pisane ręcznie trudno mi zidentyfikować by korzystać z translatora, więc mogę liczyć tylko na pomoc bieglejszych. Liczę, że w akcie będą dane dotyczące rodziców panny młodej - moich pra... co ułatwi ustalenie daty i miejsca śmierci lub przynajmniej jej przesunięcie w czasie.

: czw 25 paź 2018, 10:27
autor: Kamiński_Janusz
Zdarzyło się w Pradze 30 października/11 listopada 1879 roku o godzinie 4 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Karola Borkowskiego lat 26 i Jana Borkowsiego lat 34, obu gospodarzy z Marek, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński między:
pWincentym Sińskim kawalerem, kowalem mieszkającym w Czaplowiznie, urodzonym we wsi Jasieniec powiatu grójeckiego, lat 31 mającym, synem Stanisława i Domiceli z domu Stępniewska, małżonków Sińskich, a
Jadwigą Borkowską, panną przy rodzicach w Markach mieszkającą, urodzoną w Markach, lat 20 mającą córką Macieja i Katarzyny z domu Dudzińska, małżonków Borkowskich.
Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 14/26 października, 21 października/2 listopada i 28 października/9 listopada tego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Zezwolenie od rodziców na wstąpienie w związek małżeński panna młoda uzyskała słownie.
Ślubu udzielił ksiądz Antoni Łukaszewicz.
Akt ten stawającym nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. A. Łukaszewicz, /.../

az Jan Wilczak - Klembów 86/1870

: wt 11 gru 2018, 10:18
autor: nepirk
Dzien dobry,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Wilczaka zm. w 1870 w par. Klembów akt nr 86/1870.
link do aktu: https://drive.google.com/open?id=1RbPZX ... EIj3Zr9FPj
dziekuje i pozdrawiam,
Michał

az Jan Wilczak - Klembów 86/1870

: pt 14 gru 2018, 12:20
autor: nepirk
podbijam, ponieważ spadło na kolejną stronę. Czy ktoś może ten akt przetłumaczyć? liczę, szukając po ciemku że naprowadzi na przodków którzy niestety żyli w par. Cygów, gdzie akty nie zachowały się.

az Jan Wilczak - Klembów 86/1870

: pt 14 gru 2018, 16:24
autor: el_za
Klembów, 29.VIII.1870
Sylwester Wojtkoski, l.60 i Stanisław Zych, l.50, rolnicy z Paska, oświadczyli, że wczoraj, o 5 po południu, zmarła Anastazja Wilczak, l.17, panna, ur. w Ręczajach, córka nieżyjącego Wojciecha i żyjącej Agnieszki Wojtkowskiej, osiedlanki(?) z Paska, mieszkająca w Pasku.

aś Bruniak i Dzięcioł MBL 20/1910

: śr 19 gru 2018, 12:37
autor: nepirk
Dzień dobry,
proszę o przetłuczenie aktu ślubu Michała Bruniaka i Franciszki Dzięcioł zawartego w par. Praga w 1910 - akt nr 20, podejrzewam że jest to Michał Broniak, syn Ludwika i Marianny z Banasiów
link do aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0
dziękuję i pozdrawiam,
Michał

: czw 20 gru 2018, 10:11
autor: Jan.k_c
asd

AŚ Broniak+Czerwińska Praga MBL akt nr 188/1885

: czw 20 gru 2018, 21:39
autor: nepirk
Drążąc temat - prosze o przetłumaczenie aktu ślubu Marcina Broniaka z Ludwiką Czerwińską zawartego w 1885 r. w par. Praga akt nr 188 - link do aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =217&y=615, byc może to wdowiec, bowiem w treści aktu pada nazwisko Marianny z Baniochów
dziekuję i pozdrawiam,
Michał

: pt 21 gru 2018, 07:43
autor: Jan.k_c
asd

Brokowski+Roguska par. Pniewnik akt nr 13/1906

: czw 10 sty 2019, 10:21
autor: nepirk
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu brata mojego pra... Antoniego Ludwika Borkowskiego (syn Karola i Marianny z Wasiów) z Aleksandrą Roguską (córka Ignacego i Katarzyny z Zalewskich) w par. Pniewnik w 1906 - link do aktu nr 13: https://szukajwarchiwach.pl/62/1372/0/- ... ojBv0snuuQ
dziękuję i pozdrawiam,
Michał

Brokowski+Roguska par. Pniewnik akt nr 13/1906

: czw 17 sty 2019, 09:54
autor: nepirk
Dzień dobry,
mija już tydzień od mojego postu - czy ktoś mógłby przetłumaczyć ww akt. z Warszawy przerzuca mnie w zupełnie inne strony poszukiwań.
pozdrawiam,
Michał

Brokowski+Roguska par. Pniewnik akt nr 13/1906

: czw 17 sty 2019, 14:28
autor: el_za
ślub - 20.II.1906 (wg nowego stylu)
św. - Władysław Roguski, l.27 i Piotr Roguski, l.30, rolnicy z Leśnik;
młody - Antoni Ludwik Borkowski, kawaler, l.24, ur. w Markach, mieszkający przy rodzicach na gospodarstwie w Grodzisku, syn Karola i Marianny z Wasiów;
młoda - Aleksandra Roguska, panna, l.20, ur. i mieszkająca przy rodzicach na gospodarstwie w Deciach, córka Ignacego i Katarzyny z Zalewskich;
zapowiedzi - trzy w parafiach: tutejszej i grodziskiej;
umowy nie zawarli;
pozwolenie dla młodej dał słownie jej ojciec.

Ela

MBL 88/1886 - Piotr Kubiak+Teofila Kowalska

: pn 04 lut 2019, 13:22
autor: nepirk
dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 88 w praskiej parafii MBL z 1886 r. zawartego przez Piotra Kubiaka, syna moich pra... - Tomasza i Katarzyny z Deputatów oraz Teofili z Kowalskich, córki Mateusza (syna moich pra..) i Tekli z Sosnowskich (również córki moich pra...)
link do aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =551&y=415
dziękuję i pozdrawiam,
Michał

MBL 88/1886 - Piotr Kubiak+Teofila Kowalska

: pn 04 lut 2019, 15:16
autor: el_za
Praga, 09/21.II.1886
świadkowie - Szymon Sosnowski, l.57 z Grodziska i Wojciech Brom, l.43 z Kątów Grodziskich;
Pan młody - Piotr Kubiak, kawaler, żołnierz urlopowany, urodzony i mieszkający w Kątach Grodziskich, lat 30, syn Tomasza i Katarzyny z Deputów;
Panna młoda - Teofila Kowalska, panna, urodzona i mieszkająca przy matce w Grodzisku, lat 19, córka nieżyjącego Mateusza i Tekli z Sosnowskich;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy nie zawarli;
Pozwolenie dla młodej dała słownie matka.

Ela

MBL 58/1894 - Kowalski i Kropelnicka

: wt 05 lut 2019, 10:55
autor: nepirk
Dziękując ww. tłumaczenie - proszę o kolejne - dot. Piotra Kowalskiego i Rozalii z Kropielnickich - ślub zawarty na warszawskiej Pradze w 1894 akt nr 58 - http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =655&y=742 ; młody powinien być synem ww. Mateusza i Tekli z Sosnowskich.
Dziękuję i pozdrawiam,
Michał