Strona 4 z 5

: wt 18 mar 2025, 19:14
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch

- GenBaza, Skanoteka

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z https://imgbb.com/ Zapodaj, Fotosik, itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia


O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

: wt 18 mar 2025, 23:01
autor: Tedesco
Marek70 pisze:Wilamów 11/02/1884 o 14:00,
Świadkowie: Józef Mruk 40, Mateusz Białkowski 29, obaj gospodarze zam. w Kozubowie,
Młody: Franciszek Kurczeba, lat 28, kawaler, służący, ur. i zam. w Koźminie(?), syn Antoniego i Elzbiety zd. Dukiel robotników,
Młoda: Marianna Marek, panna, lat 20, służąca, ur. i zam. w Kozubowie, córka Szymona i Franciszki zd. Politoska robotników.

Ogłoszenia w par. Wilamów i Dobrowo.
Dziękuję. A czy wszyscy rodzice młodych wtedy żyli, czy któryś z nich jest wymieniony jako zmarły?

: wt 18 mar 2025, 23:52
autor: Marek70
Niestety, ale brak o tym info w tym akcie.

: wt 25 mar 2025, 20:26
autor: Tedesco
Proszę o przetłumaczenie następującego aktu.

Zgon, nr 8, Konopnica, parafia Konopnica, 1906 - Józefa Wąsik

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2&zoom=2.5
lub
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 10&lang=pl

: wt 25 mar 2025, 20:28
autor: Sroczyński_Włodzimierz
w genetece jest więcej danych niż podałeś

: wt 25 mar 2025, 21:10
autor: Tedesco
Sroczyński_Włodzimierz pisze:w genetece jest więcej danych niż podałeś
Podałem dane według tego samego wzoru, co zawsze (fakt, numer aktu, miejscowość, parafia, rok, imię i nazwisko), nigdy do tej pory nie było z tym problemu.

Mogę podać jeszcze imiona rodziców z jej aktu urodzenia z 1859 roku: Wawrzyniec Grzelak i Franciszka Kita.

: wt 25 mar 2025, 21:12
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Wiem, że możesz imiona rodziców z aktu zgonu nie tylko z aktu urodzenia
naprawdę chcesz w to wchodzić? po co się upierasz, że z aktu urodzenie, nie z indeksu z aktu zgonu?
nawet z dwóch indeksów z dwóch aktów zgonu:)
"kisiel zawsze był"?
poczytaj ogłoszenia i stosuj

: wt 25 mar 2025, 21:31
autor: Tedesco
Podałem wszystko, co jest mi znane, akt zgonu w genetece odnalazłem dopiero teraz, ponieważ jest inaczej zapisane nazwisko i nazwisko panieńskie matki:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

: śr 26 mar 2025, 11:20
autor: el_za
Józefa, lat 40, córka Wawrzyńca i Franciszki (z domu?) Grzelak, ur. w Bieśćcu (Biesiec), parafii Stolec, zam. Konopnica, zmarła 11.IV, tego roku o 6.00 rano, pozostawiła męża Feliksa
zgłosili - Tomasz Gzik i Mateusz Czapiński

Ea

: śr 26 mar 2025, 16:58
autor: Tedesco
Bardzo dziękuję. Proszę jeszcze o przetłumaczenie (w miarę możliwości dokładne) jeszcze jednego aktu, mającego związek z poprzednim.

Małżeństwo, nr 8, Konopnica, parafia Konopnica, 1906 - Feliks Wąsik i Florentyna Smolarek

Link do skanu aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 1&zoom=2.5

Link do indeksu:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

: śr 26 mar 2025, 17:18
autor: el_za
ślub - 20.V.1906
świadkowie - Tomasz Sołtysiak, l.49 i Maciej Tokarek, l.47, chłopi z Konopnicy
młody - lat 51, wdowiec po Józefie zd.Grzelak, zmarłej 11.IV.1906, syn zmarłych Jan i Marianny matki nieznanego nazwiska, ur. w Brzykowie, tejże parafii, zam. w Konopnicy, służący folwarku
młoda - lat 50, wdowa po Józefie Smolarku, zmarłym 03/16.IV.1905, córka zmarłych Józefa i Józefy matki nieznanego nazwiska, ur. w Węglewicach, parafii Cieszęcin, zam. w Konopnicy, służąca folwarku
zapowiedzi trzy; umowy nie było

Ela

: śr 09 kwie 2025, 19:35
autor: Tedesco
Proszę o przetłumaczenie następującego aktu.

Zgon, nr 3, Koźmin, parafia Dobrów, 1914 - Antoni Kurczoba
Według indeksu zm. 12.01 w wieku 92 lat.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

: śr 09 kwie 2025, 22:23
autor: Marek70
Dobrów 15/01/1914 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Węgielnik 38, Jan Mituta(?) 44, obaj rolnicy z Koźmina,
Zmarły: Antoni Kurczoba, zm. 12/01/1914 o 4:00 we wsi Koźmin, robotnik, lat 92, ur. i zam. we wsi Koźmin, syn rodziców (zgłaszającym) nieznanych małż. Kurczoba chłopów robotników gminy Koźmin.

: śr 09 kwie 2025, 22:53
autor: Tedesco
Dziękuję. Rozumiem, że o małżonce zmarłego nie ma informacji?

: śr 09 kwie 2025, 23:08
autor: Marek70
Niestety, ale nic o niej nie ma :(