Strona 4 z 4
: pt 02 mar 2018, 05:44
autor: Jan.k_c
dd
: pt 02 mar 2018, 05:50
autor: Jan.k_c
dd
: pt 02 mar 2018, 05:55
autor: Jan.k_c
dd
: pt 02 mar 2018, 05:59
autor: Jan.k_c
dd
: pt 02 mar 2018, 06:03
autor: Jan.k_c
dd
Warszawa, W-wa Przemienienie Pańskie akt ur. 1891
: pn 30 sty 2023, 23:42
autor: w3w
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
1891 nr 177 Janina Rottermund Warszawa Przemienienie Pańskie
https://zapodaj.net/images/3e58243bcc240.jpg
Z góry dziękuję!
Wojciech
Warszawa, W-wa Przemienienie Pańskie akt ur. 1891
: wt 31 sty 2023, 09:52
autor: el_za
chrzest - 30.VII/ 11.VIII.1891
zgłosili - Franciszek Grochowski, obywatel, dziadek dziecka, l.74, zam. Warszawa, ul.Nowy Świat nr 1294 oraz Piotr Fogt i Zygmunt Seblik, obaj kupcy z Warszawy
ojciec - Julian Rottermund, kupiec, zmarły 17/ 29.VI(?).1891
matka - Ludwika z Grochowskich, lat 41
Janina Zofia Maria - ur. w Warszawie, przy ul. Daniłowiczowskiej nr 495 "A", 13/ 25.VIII.1887 o 7 wieczór
chrzestni - Piotr Fogt i Zofia Pamrowska, asystowali Zygmunt Seblik i Maria (nie podano nazwiska)
akt opóźniony z powodu choroby ojca dziecka
Ela
: wt 31 sty 2023, 12:29
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ...
http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator