Strona 4 z 5

Tłumaczenie z jęz, rosyjskiego ...

: ndz 19 wrz 2021, 09:45
autor: cwaldek
Proszę o przetłumaczenie metryki ur. NAJMAN Stanisława - 1905 r. nr metryki 667.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

pozdrawiam
Waldemar

Tłumaczenie z jęz, rosyjskiego ...

: ndz 19 wrz 2021, 11:24
autor: Marek70
Waldku,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml



Czeladź 15/10/1905 o 16:00,
Ojciec: Jan Najman, górnik z Czeladzi, lat 42,
Świadkowie: Tomasz Underman 33 robotnik, Józef Elen(?) 47 ...(?), obaj z Czeladzi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/10/1905 o 22:00 w Czeladzi,
Matka: Magdalena zd. Opalska, lat 40,
Imię na chrzcie: Stanisława,
Chrzestni: Tomasz Underman i Waleria Wróbel.

Tłumaczenie z jęz, rosyjskiego ...

: ndz 19 wrz 2021, 11:43
autor: Irena_Powiśle
667
Osada Czeladź dnia 2/15.X.1905 o godzinie 16-J
Rodzice
Jan Najman, górnik, l.42
Magdalena z Opalskich, l.40

Rodzice Chrzestni
Tomasz Underman ? Robotnik, l. 33
Waleria Wróbel.

Stawiający
Tomasz Underman
Józef Jeleń, dzwoniarz , l. 47
Z Czeladzi

Dziecko
Stanisława
Ur. Dnia 1/14.X.1905 o rodzinie 22-J w Czeladzi.

Chrzest przez wikariusza Kazimierza Mazurkiewicza
Podpisał Ks L. Satalicki

Ps
Marek odczytał szybciej))

Tłumaczenie z jęz, rosyjskiego- aktu urodzenia.

: ndz 19 wrz 2021, 13:34
autor: cwaldek
Proszę o przetłumaczenie:
- metryki urodzenia nr 225 - Czeladź.
- NAJMAN Janina ur. 1908 r.
-https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

pozdrawiam i dziękuję

Waldemar

Tłumaczenie z jęz, rosyjskiego- aktu urodzenia.

: ndz 19 wrz 2021, 15:39
autor: Marek70
Waldku,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Czeladź 22/03/1908 o 13:00,
Ojciec: patrz indeksy, górnik z Czeladzi, lat 45,
Świadkowie: Tomasz Underman, Józef Jeleń, obaj pełnoletni z Czeladzi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/03/1908 o 1:00 w Czeladzi,
Matka: patrz indeksy, lat 44,
Imię na chrzcie: Janina,
Chrzestni: Tomasz Underman i Florentyna Grzesik.

Akt urodzenia nr 331 - 1903 - NAJMAN Helena -Czeladź,

: ndz 19 wrz 2021, 18:48
autor: cwaldek
Proszę o przetłumaczenie:
Akt urodzenia nr 331 - 1903 - NAJMAN Helena -Czeladź,
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

dziękuję i
pozdrawiam

Waldemar

Akt urodzenia nr 331 - 1903 - NAJMAN Helena -Czeladź,

: pn 20 wrz 2021, 08:47
autor: Marek70
Czeladź 24/05/1903 o 17:00,
Ojciec: patrz indeksy, górnik z Czeladzi, lat 39,
Świadkowie: Franciszek Najman 36 górnik, Józef Jeleń 45 dzwoniarz, obaj z Czeladzi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/05/1903 o 20:00 w Czeladzi,
Matka: patrz indeksy, lat 37,
Imię na chrzcie: znasz,
Chrzestni: Franciszek Najman i Florentyna Grzebyk.

Akt urodzenia nr 245 - 1901 - Piekoszowski Władysł -Czeladź,

: śr 22 wrz 2021, 19:27
autor: cwaldek
Proszę o przetłumaczenie:
Akt urodzenia nr 245 - 1901 - Piekoszowski Władysław -Czeladź,
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

dziękuję i pozdrawiam

Waldemar

moderacja (elgra)
Geneteka a prośba o tłumaczenie https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=

Re: Akt urodzenia nr 245 - 1901 - Piekoszowski Władysł -Czel

: czw 23 wrz 2021, 19:00
autor: cwaldek
[quote="cwaldek"]Proszę o przetłumaczenie:
Akt urodzenia nr 245 - 1901 - Piekoszowski Władysław -Czeladź,
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

dziękuję i pozdrawiam

Waldemar

????????????????????

Re: Akt urodzenia nr 245 - 1901 - Piekoszowski Władysł -Czel

: pt 24 wrz 2021, 10:30
autor: Marek70
Waldku,

Jak masz indeksy to podawaj to, co tam już jest.


AU 244 i 245 / 1901
Czeladź 21/05/1901 o 10:00,
Ojciec: patrz indeksy, kowal z Czeladzi, lat 32,
Świadkowie: 1. Józef Boczek 47 górnik, Józef Jeleń 43 dzwoniarz, 2. Piotr Pawelczyk 35 robotnik, Józef Jeleń 43 dzwoniarz; wszyscy z Czeladzi,
Dziecko: chłopcy bliźniacy, ur. 21/05/1901 o 8:00 w Czeladzi,
Matka: patrz indeksy, lat 34,
Imię na chrzcie: 1. Jan, 2. Władysław,
Chrzestni: 1. i 2. Józef Boczek i Marianna Kubik.

Tłumaczenie metryki ur. Ciuk August

: sob 25 wrz 2021, 18:20
autor: cwaldek
Proszę o przetłumaczenie metryki ur. Ciuk August - nr 320 z 1902 syna Ciuk Antoniego i Lebiocka Katarzyna.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

pozdrawiam i dziękuję

Waldemar

moderacja (elgra)
Podawaj parafie

Tłumaczenie metryki ur. Ciuk August

: pn 27 wrz 2021, 19:46
autor: Marek70
Czeladź 24/05/1902 o 9:00,
Ojciec: Antoni Ciuk, górnik z Czeladzi, lat 45,
Świadkowie: Kazimierz Szefer 40 górnik, Józef Jeleń 44 dzwoniarz,obaj pełnoletni z Czeladzi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 10/05/1902 o 23:00 w Czeladzi,
Matka: Katarzyna zd. Lebiecka, lat 45,
Imię na chrzcie: August
Chrzestni: Kazimierz Szefer i Marianna Soł...(?).

: pn 27 sty 2025, 09:22
autor: cwaldek
"Pokazał się skorowidz ur mojego Ojca z 1923 r. Czeladż -ale nie ma dostępu do skanu. Kiedy może się skan pokazać.
Czy jest możliwość otrzymania skanu metryki ur. mojego wujka z 1932 r. z USC. Umarł wcześnie , nie zakładając rodziny."

: pt 31 sty 2025, 09:06
autor: cwaldek
Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu nr 30 z 1911 - Ciuk Ludwik i Wieczorek Bronisława
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 7128&i=239

Waldemar

: śr 08 paź 2025, 12:50
autor: cwaldek
Proszę o odczytanie chrzestnyk w metryce 407 z 1998 r - Ciuk Eugeniusza.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =23&zoom=1

z góry dziękuję.