Strona 4 z 8
: pt 13 gru 2019, 20:16
autor: Andrzej75
Dziepułć
chrz. 12 VII 1825; ur. 11 VII 1825
dziecko: Jakub
rodzice: pracowici Szymon Stefańczyk, półkmieć, zmarły przed tygodniem, Marianna z Woźniczków, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowici Klemens Piestrzyński, włościanin ze wsi Dzeipułć; Gertruda Kowalczykowa; oboje z Dziepułci
: pt 13 gru 2019, 21:35
autor: Tazbir_Marcin
Ależ się cieszę, że udało się go odnaleźć

Jak zwykle dziękuję.
Chciałbym jeszcze zwrócić się prośbą o sprawdzenie czy dobrze odczytałem akt zgonu Szymona. (pierwszy od dołu)
Zgon 13.02.1825
Osoba: Szymon Stefańczyk zapewne półkmieć.
Wiek: 46.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir
: pt 13 gru 2019, 23:28
autor: Andrzej75
pracowity Szymon Stefańczyk, półkmieć, żonaty, 46 l., opatrzony sakramentami Kościoła, pochowany na nowym dmenińskim cmentarzu parafialnym
: sob 14 gru 2019, 11:31
autor: Tazbir_Marcin
Dziękuję Panie Andrzeju.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego przodka Jakuba Jurczyka syna Walentego Jurczyka.
Narodzonego w 1795 roku w Zborowskim parafii Lubecko. Drugi akt od dołu.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1041718
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir
: ndz 15 gru 2019, 01:02
autor: Andrzej75
Proszę to zamieścić w dziale tłumaczeń z niemieckiego.
: sob 21 gru 2019, 09:39
autor: Tazbir_Marcin
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa prawdopodobnie mojego przodka Stanisława Barańskiego z Rozalia Szczewionką?
Parafia Wągłczew. Stanisław prawdopodobnie z miejscowości Łubna-Jarosłaj. Rok 1768. Akt 3.
Zdjęcie udostępniam przez darmowy hosting zdjęć, gdyż akta posiadam na swoim komputerze.
https://ibb.co/K7Mtp5T
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir
: sob 21 gru 2019, 17:18
autor: Andrzej75
8 II 1768
zaślubieni: Stanisław Barańczyk, z tutejszej parafii, i Rozalia Szczewionka [?], z tejże parafii
świadkowie: Stanisław Cichomski; Jakub Jasiński z parafii wągczowskiej
błogosławił: Mikołaj Skajewski [?], penitencjarz parafialnego kościoła wągczowskiego
: ndz 22 gru 2019, 10:27
autor: Tazbir_Marcin
Panie Andrzeju jak zwykle dziękuję.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego x6 pradziadka Leonarda Śmigowskiego, choć z tego co widzę to w akcie raczej Śmiechowskiego. Syn Szymona i Marianny. Miejsce narodzin ?? Kodrąb. Rok 1784. Akt 37.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
: ndz 22 gru 2019, 10:38
autor: Andrzej75
Folwark kodrąbski
chrz. 31 X 1784; ur. 31 X 1784
dziecko: Leonard
rodzice: uczciwi Sebastian (—) Śmiechowscy, owczarze
chrzestni: uczciwy Marcin Brzozowski z młyna łagiewnickiego; uczciwa Marianna Kotasiewiczowa, organiścina; wszyscy z parafii kodrąbskiej
: śr 25 gru 2019, 09:01
autor: Tazbir_Marcin
Bardzo dziękuję Panie Andrzeju,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego przodka Klemensa Flaszki.
Rok 1805 Paźniernik. Miejscowość Słostowice.
Z góry dziekuję,
Marcin Tazbir
: śr 25 gru 2019, 12:06
autor: Andrzej75
Tazbir_Marcin pisze:Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego przodka Klemensa Flaszki.
Rok 1805 Paźniernik. Miejscowość Słostowice.
Domyślam się, że brakujący link powinien być taki:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1021545
Słostowice
zgon: 7 X
pracowity Klemens Flaszka, miejscowy poddany i
consul*, opatrzony sakramentami, 80 l., ze starości, pochowany 10 X
* nie wiem, w jakim znaczeniu użyto tutaj tego słowa:
http://scriptores.pl/elexicon/pl/lemma/ ... aslo_pelny
: czw 26 gru 2019, 09:14
autor: Tazbir_Marcin
Dziękuje Panie Andrzeju i przepraszam za brak linka.
Jestem w kropce gdyż z aktów wynika, że Klemens miał jedno dziecko - Wojciecha ur. 1757r. i dalej wstecz ślad o nim się urywa mimo tego, że nazwisko występuję również w XVII wieku. Brak aktów ślubu z okresu jego młodości, no chyba, że warto przeszukać późniejsze lata pod kątem drugiego ślubu? Wojciech nazwał swojego syna również Klemens po swoim ojcu.
Chciałbym prosić jeszcze o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha który zmarł trochę wcześniej w 1804r.
Z pewnością dot. mojego przodka gdyż jego ostatnie dziecko urodziło się w 1803r. a później nie znalazłem żadnego Wojciecha Flaszki w aktach zgonu.
Słostowice
10 Czerwiec 1804r.
Pochowany: Wojciech Flaszka
Zmarł: Na gorączkę.
Wiek: 40?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam, Marcin Tazbir
: czw 26 gru 2019, 11:57
autor: Andrzej75
Słostowice
zgon: 10 VI
pracowity Wojciech Flaszka, włościanin, opatrzony sakramentami, 50 l., na suchoty, 12 VI pochowany na cmentarzu
: ndz 29 gru 2019, 10:29
autor: Tazbir_Marcin
Dziękuję Panie Andrzeju!
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego x5pradziadka Adama Falany syna Piotra Falany i Franciszki Zawiszy. Narodziny 23.12? 1808r. Raczkowice. Chrzestni Jan Biernacki? i Jadwiga Goskowa.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję!
Marcin Tazbir
: ndz 29 gru 2019, 12:36
autor: Andrzej75
Bardzo dobrze przetłumaczone.
Ja tylko dodam, że dziecko urodziło się „die mensis et anni currentium hora 12 mediae noctis” (w dniu miesiąca i roku bieżących o godz. 12 o północy — czyli 23 XII), z rodziców „civium” (obywateli — cokolwiek miałoby to znaczyć), chrzestni to „ex eadem Raczkowice incolae” (mieszkańcy tychże Raczkowic), a chrzcił ojciec Florentyn, dominikanin.