Dzień dobry
Nazywam się Łukasz Łacina
Dziękuję za poprzednie tłumaczenie
Ten Joachim Modr to miał pierwszą żonę Dorote i drugą żonę Dorote ??
Proszę wszystko przetłumaczyć Matciej Lacina akt zgonu rok 1720 23 april to jest 1 strona
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1484020
Proszę wszystko przetłumaczyć Lacinky akt zgonu sept 8 58 lat chyba 2 strona to jest
Proszę wszystko przetłumaczyć akt chrztu/urodzenia rok 1683 Marianna Zelk/Zilk/Zik 8 Dec tato to Wit Zik/Zelk/Zilk miejscowość Belcice
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1484020
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
Czechy Belcice
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
23 IV pochowano ciało Macieja Laciny, liczącego 60 lat / Z Bělčic
8 XII ochrzczone dziecię Marianna, z ojca Wita Ziki (Zika) [?] i matki Magdaleny; chrzestni: Anna Beranka … [reszty nie odczytam]
8 XII ochrzczone dziecię Marianna, z ojca Wita Ziki (Zika) [?] i matki Magdaleny; chrzestni: Anna Beranka … [reszty nie odczytam]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
Dzień dobry
Proszę wszystko przetłumaczyć akt chrztu/urodzenia tato to jest Matej Latrina/Lacina rok 1703 4 jan
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1484020
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
Proszę wszystko przetłumaczyć akt chrztu/urodzenia tato to jest Matej Latrina/Lacina rok 1703 4 jan
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1484020
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
To jest po czesku.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
Dzień dobry
Proszę wszystko przetłumaczyć akt ślubu Matej Lanika/Latrina/Lacina rok 1685 3 junii
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1804263
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
Proszę wszystko przetłumaczyć akt ślubu Matej Lanika/Latrina/Lacina rok 1685 3 junii
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1804263
Pozdrawiam
Łukasz Łacina