Strona 31 z 51
Zawód
: wt 20 lis 2018, 06:20
autor: Emerald
To wiem, jednak mając świadomość, że z rolnictwem co najmniej od ślubu nie miał nic wspólnego dopytywałam, czy to słowo ma jakiś szczególny kontekst, na przykład, no nie wiem, posiadacza ziemi, który niekoniecznie przy niej pracował, tym bardziej, że nawet jego ostatnia żyjąca wnuczka była zaskoczona takim stwierdzeniem, bo "na pewno całe życie pracował w hucie" i całą rodziną próbujemy rozgryźć skąd się ten rolnik wziął, czy z rozpędu piszącego, skoro byli nimi świadkowie, czy mogło mieć to jakieś drugie dno

Re: Zawód
: wt 20 lis 2018, 08:06
autor: carmilla
Emerald pisze:To wiem, jednak mając świadomość, że z rolnictwem co najmniej od ślubu nie miał nic wspólnego dopytywałam, czy to słowo ma jakiś szczególny kontekst, na przykład, no nie wiem, posiadacza ziemi, który niekoniecznie przy niej pracował, tym bardziej, że nawet jego ostatnia żyjąca wnuczka była zaskoczona takim stwierdzeniem, bo "na pewno całe życie pracował w hucie" i całą rodziną próbujemy rozgryźć skąd się ten rolnik wziął, czy z rozpędu piszącego, skoro byli nimi świadkowie, czy mogło mieć to jakieś drugie dno

te słowo było pospolicie używane dla określenia rolnika. Może tak się przedstawił, może tak po prostu ksiądz napisał. Nie doszukiwałbym się drugiego dna. Jest tyle błędów w dokumentach. Mój pradziadek, pomimo, że uczęszczał do rosyjskiej szkoły i umiał pisać nie tylko po polsku, ale też po rosyjsku był zapisywany w dokumentach jako niepiśmienny.
Proszę podać linki do aktów, gdzie pradziadek jest wymieniany jako fabrykant.
Re: Zawód
: wt 20 lis 2018, 11:20
autor: Emerald
Re: Zawód
: wt 20 lis 2018, 11:47
autor: carmilla
Emerald pisze:
zgadza się, w tych aktach jest wymieniony jako fabrykant. Sam je tłumaczyłem.
Nie mam pomysłu. Jedyne co zauważam to, że deklarujący jest młodszy niż w ostatnio tłumaczonym dokumencie.
Dokument jest podpisany przez księdza, który wcześniej pisał o fabrykancie.
Możliwe, że z rozpędu napisał, że stawający jest rolnikiem, a może jednak już nie pracował w hucie?
Może ksiądz posługiwał się raptularzem i później źle przepisał do księgi.
Może w sąsiednich aktach wpisał komuś fabrykant? Ja się spotkałem z przypadkiem, kiedy w sąsiednich aktach były zamienione miejscami dane o rodzicach nowo zaślubionych
Re: Zawód
: wt 20 lis 2018, 12:04
autor: Emerald
carmilla pisze:
Możliwe, że z rozpędu napisał, że stawający jest rolnikiem, a może jednak już nie pracował w hucie?
No właśnie byłoby to logiczne - wszak zmienić zajęcie można zawsze - ale gryzie mi się to z przekazami rodzinnymi o jego śmierci w wypadku przy pracy w hucie, dlatego w mojej rodzinie zapanowało takie zdziwienie, skąd ten rolnik... Choć może i to nie musi się gryźć, bo może wtedy nie pracował w hucie, ale potem tam wrócił, śmierć miała miejsce siedem lat po narodzinach tego syna, w metryce którego widnieje jako rolnik.
Bardzo dziękuję za pomoc w rozwiązywaniu zagadki rodzinnej, przyjrzę się jeszcze sąsiednim aktom

Re: Zawód
: wt 20 lis 2018, 20:56
autor: carmilla
myślę, że inni forumowicze coś jeszcze podpowiedzą

: pt 23 lis 2018, 21:25
autor: ryszard_1463
Jest jeszcze taka możliwość, że był chłoporobotnikiem czyli miał kawałek ziemi i jednocześnie pracował w hucie.
: wt 11 gru 2018, 12:59
autor: EwaMolly
W spisie powstańców styczniowych znalazłam swojego przodka. W notatce znalazłam tam zawód, który wykonywał. Dokładny cytat to: "после 1868 г. уволен со службы, закройщик — ГУ ГАОО. Ф. 3. Оп. 6. д. 8948. Л. 4, 10 об."
Jak przetłumaczyć ten zawód? Szewc? Czy jest to zawód, który mój przodek wykonywał w wojsku, czy to czym się zajmował również przed poborem?
Z góry dziękuję,
: wt 11 gru 2018, 14:20
autor: Al_Mia
закройщик to kuter
czyli po 1868 roku zwolniony ze służby na kutrze ..........
pozdrawiam
Ala
: wt 11 gru 2018, 14:25
autor: el_za
закройщик - to krojczy np. u krawca, kuter to raczej катер
Ela
: wt 11 gru 2018, 14:44
autor: EwaMolly
"Kuter" podpowiada wujek google, no ale to nie ma za dużo sensu
Dziekuję za przetłumaczenie.
: wt 11 gru 2018, 17:25
autor: Irena_Powiśle
Jest to zawód należający do branży krawieckiej.
Słowa i wyrazy rosyjskie/polskie, koniec wieku XIX-początek wieku XX:
закрой (akcent закрóй) dotyczy to sukni/ubrania, nie kapeluszy albo bielizny - krój, krajanie, skrojenie.
Wyraz "закрой" ob. nie jest używany, ale można spotkać. Raczej jest używanym wyraz "крой"- krój.
закройка -krajanie
закройня - izba krawiecka - nie jest już ten wyraz używany
закройщик -zakrawacz, przykrawacz
закройщица - zakrawaczka, przykrawaczka
"czy to czym się zajmował również przed poborem?"
- moim zdaniem przed. Czy chodzi o wojsku?
Jest to raczej zawód cywilny.
tłumaczenie zawodów z rosyjskiego
: czw 27 gru 2018, 15:33
autor: Mikael
dzień dobry,
czy w tym akcie ślubu Józefa Piotrowskiego i Józefy Jaglińskiej 22 września 1878 roku w Kłobukowie Patrze, nr 12
https://szukajwarchiwach.pl/50/136/0/2/ ... 5u02AZGd3Q
jest podany zawód pana młodego lub panny młodej lub ich rodziców? Jeśli ktoś ma możliwość sprawdzenia, bardzo byłbym wdzięczny. pozdrawiam,
Michał
tłumaczenie zawodów z rosyjskiego
: czw 27 gru 2018, 16:51
autor: el_za
Józef - wyrobnik, rodzice - robotnicy
Józefa - przy rodzicach, rodzice - włościanie
Ela
rosyjski termin w akcie zgonu
: śr 16 sty 2019, 15:28
autor: kamilmazowiecki
Witam,
co oznacza termin: пожизненный владелец
pozdrawiam
Maciej