Jaki to status, zawód? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Anna, nach weyland /po zmarłym/ Jacob Marosczyk verblieben Tochter
/pozostała córka/

==================
Metla Joannes ,Kayserlich-Königlich Bancal? Cordonist Corporal mit..

/cesarsko-królewski kapral straży granicznej ,ale co to Bancal?

==============================
David Andreas, Junggesell /kawaler/ und Müller /i młynarz/, der Vatter
weyland Michael auß Preussisch Schlesiens mit...
/ojciec zmarły Michael z Pruskiego Śląska, z...

====================
Meinka [nie Mainka] Georgius , Junggesell /kawaler/ , Vatter Mathaeus
von Studenka /ojciec Mateusz ze Studzienki?/ auß Preussisch Schlesiens
/z Pruskiego Śląska/
mi der /z/ Helena / nach der weyland /po zmarłym/ Mathaeus /Mateusz/
Jurzyczek verblieben Wittwe /pozostała wdowa/ z Nieder-Seibersdorff

=============================

jeszcze do poprzedniego pytania:

quote="Nowak_pat"]Kolejna prośba o przetłumaczenie kim byli: Walenty, Mateusz Trojan, Pawel Sikora i Andrzej Kroczek

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6abc4c8e4b9cc1fc[/quote]

Anna, der Valentin Schloßar , Schaffler/sch Tochter...

Schaffler to chyba bednarz, lepiej byłoby Schäffler

Pozdrawiam
Roman M.
sniedlich

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: pt 10 maja 2019, 10:33

Post autor: sniedlich »

Proszę o przetłumaczenie zapisku poprzedzającego nazwisko zmarłego Franciszka Siemienieckiego. Akt.29/1915

https://genealogiawarchiwach.pl/#query. ... uery.query

Pozdrawiam,
s.niedlich
carenaB

Sympatyk
Posty: 127
Rejestracja: śr 27 kwie 2022, 00:20

Post autor: carenaB »

sein Vater, der Rentenempfänger = jego ojciec, emeryt (rencista)

Pozdrawiam
Baśka
Nowak_pat

Sympatyk
Posty: 281
Rejestracja: pt 17 cze 2016, 06:25

Post autor: Nowak_pat »

Dzień dobry

Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji kim byli: Józef Gandorsky, wdowiec oraz ojciec jego żony tj. Fryderyk Bergmann, a także kim byli Andrzej Kroczek, Jakub Piwko, Jan Jendrow, Jan Wronik oraz Jakub Kopel

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e089111fb832fd42

Dziękuję i Pozdrawiam
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Gandorsky Joseph, Wittiber /wdowiec/ i Schulmeister z...

Jungfrau Theresia Friderici /Fryderyka/ Bergmann, herrschaftliche
Bedienten /pańska.dworska służąca/ , córka...

Jacob Piwko, Drap /drap z fr. sukno, chyba sukiennik /Drapier/
Joann Jendrus , Weeber/teraz Weber-tkacz

Andreas Krozek von Löblichen Regiment Leichter Dragoner Gemeiner
/żołnierz, z świetnego lekkiego pułku dragonów/,

Joannes Wronik, Weeber,

Jacobus Kopel, herrschaftlicher Kutscher, pański/dworski woźnica, powozowy/
der Vater weyland / Mathaeus /ojciec ś.p.Mateusza/a...

Pozdrawiam
Roman M.
Nowak_pat

Sympatyk
Posty: 281
Rejestracja: pt 17 cze 2016, 06:25

Post autor: Nowak_pat »

Kolejna prośba o przetyłumaczenie krótkich informacji kim byli: Prasek (nie wiem czy jest podane imię), Antoni Popek, Wacław Babuschek, Wawrzyniec Pawlik, Pazdzior Józef

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b6632628831eaee0

Dziękuję i Pozdrawiam
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Prassek Peter, herrschaftliche Bedienter /dworski służący/ , rodem /gebürtig z Hrubin, ojciec...

Babuschek Wenzel, herrschaftliche Kutscher,

Pazdziur Josephus , zagrodnik /der Gärtner/, ojciec Franz weyland /ś.p./ von /z / Solza,

Popek Anton, Maurer /murarz/, ojciec weyland Paul von /z/ Golkowitz

Lorentz Georg Gawlik, Inmann /komornik mieszkaniec wsi/ von /z / Borin w Preußisch Schlesien
Śląsk Pruski

Pozdrawiam
Roman M.
Nowak_pat

Sympatyk
Posty: 281
Rejestracja: pt 17 cze 2016, 06:25

Post autor: Nowak_pat »

Kolejna prośba o przetłumaczenie kim byli moi przodkowie: Ignacy Orlowski, Jakub Zaczek, Józef Habaczynski, Andrzej Przywara, Szymon Polocvzek, Jozef Woznitza i Szymon

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a4f2c486abd7ea0b

Dziękuję i Pozdrawiam
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Ignatz Orlowsky, herrschaftlicher Schreiber /pisarz dworski/ z/von Dannen;

Jakob Zaczek, Schaffer, jakiś włodarz, rządca może ekonom
z Ober-Seibersdorf;

Joseph Habaczynsky, Robothgärtner /zagrodnik pańszczyźniany/;
Andres Przyvara, Robothgärtner, oboje z Dannen;

Joseph Woznitza, herrschaftlicher Postillon ,pański/dworski kurier pocztowy, listonosz, albo woźnica zaprzęgu pocztowego.

Simon Poloczek, chałupnik //Häusler hinterlassene Tochter /pozostała córka/;

Simon Dudzioschek, Knecht /parobek/ z Paniowa
in Preußen gebürtig, z Paniowa w Prusach rodem

Pozdrawiam
Roman M.
Nowak_pat

Sympatyk
Posty: 281
Rejestracja: pt 17 cze 2016, 06:25

Post autor: Nowak_pat »

Dzień dobry

Po raz kolejny zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu informacji kim byli: Jan Bubik, Józef, Mateusz Miziu, Paweł Pigula, Józef, Jakub Czapala i Jan Danetzy

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e50e9b1546f68ae4

Dziękuję i Pozdrawiam
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Johann Bubik, herrschaftlicher Bedienter /dworski służący der Vatter/ojciec/ Paulus ein Wirtschafter /gospodarz/ekonom/zarządca/

Joseph Lebiedzik, zagrodnik /der Gärtner/ von der Seibersdorf;

Mathias /Maciej/ Miziur, herrschaaftlicher Koch /dworski kucharz/,

Paul Pigula, Kretschmer, karczmarz.oberżysta;

Joseph Mentzner, Schaffer /owczarz,

Johann Denetzky, Schulmann, nauczyciel;


Jakob Czapala, Knecht /parobek/ rodem z preussisch Staudnitz /pruskiego Staudnitz

Pozdrawiam
Roman M.
Zefirek123
Posty: 9
Rejestracja: ndz 01 maja 2022, 23:48

Post autor: Zefirek123 »

Prośba o odczytanie. Jaki to status/zawód ?

https://zapodaj.net/006bc062b2f3e.png.html

Pozdrawiam
Leszek
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

https://books.google.pl/books?id=Uh07AA ... er&f=false

Hohenofenmeister , mistrz od budowania pieców do wytopu metali,
wyżarzania,; zawód już w 18 wieku

Pozdrawiam
Roman M.
natasza_intro

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 lip 2021, 20:09

Post autor: natasza_intro »

der Justmann - czego dotyczy to określenie?
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

chodzi pewnie o Instmann
pracownik rolny, parobek, pracujący
u bogatszego chłopa lub w majątku ziemskim,
za rocznym przewaznie kontraktem

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”