Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Też o przyczynę śmierci pra...dziadka Broczkowskieho pytam
atak serca i coś jeszcze?
https://ibb.co/pPZSjtp
atak serca i coś jeszcze?
https://ibb.co/pPZSjtp
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
„Apopleksja” to ‘udar mózgu’.Krystyna.waw pisze:atak serca i coś jeszcze?
A dalej napisano: „Nieopatrzony [sakramentami] z powodu nagłej śmierci”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Żeby cokolwiek powiedzieć, trzeba by mieć zdjęcie tego zapisu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Dziękuję za reakcję. Przesyłam zatem link do pliku. Będę wdzięczny za pomoc. Pozdrawiam!
https://drive.google.com/file/d/1nNIv7z ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1nNIv7z ... sp=sharing
captio mentis = obłąkanie, choroba umysłowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Dzień dobry, bardzo proszę o rozszyfrowanie przyczyny zgonu przodka Józefa Bełza (ostatnia pozycja na pierwszej stronie). Dla mnie wygląda to jak NAALE, ale nie potrawię znaleźć tłumaczenia tego słowa (i nie brzmi ono po łacińsku). Może skrót, albo źle rozczytuje? Dziękuje z góry - Iwona
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5102e8512f
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5102e8512f
na-ali = naturali = naturalna [śmierć]
Przy niektórych osobach pisano bez skrótu, a przy niektórych skracano.
Przy niektórych osobach pisano bez skrótu, a przy niektórych skracano.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kolejna zagadka. Moja pra-pra ma zapisane w akcie zgonu bodajże "tempore partus". Wg. Google "partus" odnosi sie do urodzenia dziecka. Czyżby zmarlła przy porodzie?
https://szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/ ... aed3fd4ad0
Agnieszka Portka, dom #19
Dziekuję!
https://szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/ ... aed3fd4ad0
Agnieszka Portka, dom #19
Dziekuję!
podczas porodu
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź
Proszę o przetłumaczenie przyczyny zgonu Marianny Duszki.
Link: https://images89.fotosik.pl/701/d59d7ddf4082c4d7.jpg
Dziękuję!
Link: https://images89.fotosik.pl/701/d59d7ddf4082c4d7.jpg
Dziękuję!