Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Steamroller_Fly

- Posty: 267
- Rejestracja: śr 07 lis 2012, 11:51
- Lokalizacja: Zakroczym
Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu jakiego stanu jest Kunegunda, ma 47 lat, wyznanie katolickie i czy da rady rozczytać co jest w następnej kolumnie?
https://drive.google.com/file/d/1j7btQB ... UaI4A/view
Z góry serdecznie dziękuje,
Ania
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu jakiego stanu jest Kunegunda, ma 47 lat, wyznanie katolickie i czy da rady rozczytać co jest w następnej kolumnie?
https://drive.google.com/file/d/1j7btQB ... UaI4A/view
Z góry serdecznie dziękuje,
Ania
Dzięki za odpowiedź, ale wciąż mam wątpliwości..
W akcie zgonu z 13 lutego figuruje wpis Anna Mathia Smoliński uxor.
Czy Anna była wdową po Macieju?
W akcie zgonu z 13 lutego figuruje wpis Anna Mathia Smoliński uxor.
Czy Anna była wdową po Macieju?
-
Andrzej75

- Posty: 15144
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Skoro nie jest napisane "Anna, olim Mathiae Smoliński uxor", to wszystko wskazywałoby na to, że Maciej wtedy żyje. Można zresztą porównać inne wpisy z tej samej księgi i np. 3 IV 1825 umiera wdowa i jest tak określona po łacinie: "vidua" — a nie "uxor...".
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
JakubRutkowski

- Posty: 115
- Rejestracja: ndz 08 kwie 2018, 22:40
Witam czy ktos mi Pomoze odczytac to:
nr. 66 Anna - data urodzenia chyba 16.07.1822.. i dalej nie wiem
jakie imiona rodzicow itp.
https://image.ibb.co/mB5gbc/56_2036_0_0_1_0033.jpg
strasznie dziekuje za wszelka pomoc.
nr. 66 Anna - data urodzenia chyba 16.07.1822.. i dalej nie wiem
jakie imiona rodzicow itp.
https://image.ibb.co/mB5gbc/56_2036_0_0_1_0033.jpg
strasznie dziekuje za wszelka pomoc.
-
ewa_marciniak

- Posty: 409
- Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 3 times
proszę bardzo jest jakaś pomoc:
Witaj!
tym rozmiarem trochę "rozjechał się" ekran ale nic, ja to widzę tak:
data ok.
numer domu 66 (miejscowości nie widzę)
imię ok.
katoliczka, córka z "legalnego" związku
ojciec Joannes/Jan Kondrak
matka Eve/Ewa Ronikowa
chrzestni Gregorius/Grzegorz Dosiak i Helena Romanikowa.
Teraz pewnie wszystko widać, pozdrawiam, em.
P.S. no i to nie ten wątek!
Witaj!
tym rozmiarem trochę "rozjechał się" ekran ale nic, ja to widzę tak:
data ok.
numer domu 66 (miejscowości nie widzę)
imię ok.
katoliczka, córka z "legalnego" związku
ojciec Joannes/Jan Kondrak
matka Eve/Ewa Ronikowa
chrzestni Gregorius/Grzegorz Dosiak i Helena Romanikowa.
Teraz pewnie wszystko widać, pozdrawiam, em.
P.S. no i to nie ten wątek!
-
JakubRutkowski

- Posty: 115
- Rejestracja: ndz 08 kwie 2018, 22:40
do tego dodam,że
matka nazywała się Ewa Konikowa,
jeden z chrzestnych nazywał się Grzegorz Doszak,
Anna urodziła się i została ochrzczona 16.07.1822
przez wielebnego /Reverendus/ Tadeusza Ustyanowskiego
miejscowego proboszcza w Hłudnie? /Parochus Hłudnensis/
rodzice i chrzestni byli wieśniakami /rustici/
Pozdrawiam
Roman M.
Pozdrawiam
Roman M.
matka nazywała się Ewa Konikowa,
jeden z chrzestnych nazywał się Grzegorz Doszak,
Anna urodziła się i została ochrzczona 16.07.1822
przez wielebnego /Reverendus/ Tadeusza Ustyanowskiego
miejscowego proboszcza w Hłudnie? /Parochus Hłudnensis/
rodzice i chrzestni byli wieśniakami /rustici/
Pozdrawiam
Roman M.
Pozdrawiam
Roman M.
-
ewa_marciniak

- Posty: 409
- Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 3 times
-
Łuniewska_Ewa

- Posty: 426
- Rejestracja: wt 17 mar 2015, 19:15
-
Łuniewska_Ewa

- Posty: 426
- Rejestracja: wt 17 mar 2015, 19:15
Prośba o pomoc w tłumaczeniu.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu jednego słowa. Antoni i Rozalia zawarli ślub w 1770 roku. Antonio Adolescente, Rozalia Virginem. Rozalia Virginem - czyli panna. Co oznacza słowo Adolescente przy mężczyźnie.
Pozdrawiam. Łuniewska Ewa.
Pozdrawiam. Łuniewska Ewa.
