Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3335
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Prośba o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa - język polski

Post autor: kwroblewska »

Stawił się Antoni organista Wawrowski…
Stanisław Orydzewicz [Bydzewicz]…
Obadwa…..
Dnia osmnastego…
Na ocznie o zejściu….
I iednego świadka Antoniego Wawrowskiego …

ps. To jest akt zgonu nie małżeństwa jak głosi tytuł

_____
Krystyna
arnaw7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 15 maja 2010, 13:39

Prośba o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa - język polski

Post autor: arnaw7 »

Dziękuje serdecznie. Tak oczywiście akt zgony podczepiłem pod stary post żeby nie spamować swoją osobą forum, ale przeoczyłem tytuł.

Pozdrawiam,
Filip
Nowinka

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: sob 19 sty 2013, 10:59

Wielka prośba o rozczytanie-język polski

Post autor: Nowinka »

Witam serdecznie
Natrafiłam na bardzo nieczytelny akt 170 Siedlce urodzin Jana Feliksa Krasuskiego.Bardzo proszę o odczytanie o ile to możliwe imion i nazwisk rodziców .
Z pozdrowieniami
Basia
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/368/0 ... kuK8ueJdng
Choinski_Marcin

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: pn 23 lut 2015, 16:37

Co tu jest napisane? Po polsku, ale niewyraźnie...

Post autor: Choinski_Marcin »

Moi drodzy.
Co jest napisane w rubryce "Z jakiego stanu pochodzi" przy pierwszej osobie na tym obrazku? Czy kreseczki przy kolejnych osobach oznaczają, że u nich pochodzenie jest takie same?
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... na/002.jpg
Katarzyna_m

Sympatyk
Ekspert
Posty: 97
Rejestracja: pt 15 mar 2013, 18:48

Post autor: Katarzyna_m »

pochodzi ze stanu gminnego i pozostałe osoby również

pozdrawiam
Katarzyna
Choinski_Marcin

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: pn 23 lut 2015, 16:37

Post autor: Choinski_Marcin »

A czy wie Pani może, co to oznacza?
edyta_s

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 177
Rejestracja: ndz 27 lis 2011, 16:15

Post autor: edyta_s »

Też tak odczytałam gminnego, kreseczki moim zdaniem jw
Pozdr edyta
Katarzyna_m

Sympatyk
Ekspert
Posty: 97
Rejestracja: pt 15 mar 2013, 18:48

Post autor: Katarzyna_m »

Pochodzenie z gminu - wiejskie, chłopskie
herka

Sympatyk
Posty: 354
Rejestracja: pt 04 sty 2013, 17:55
Lokalizacja: Warszawa

Wielka prośba o rozczytanie-język polski

Post autor: herka »

akt nr 170
Ojciec: Ludwik Krasuski lat 35
Matka: Elżbieta z Latuszewskich lat 20
Dziecko: Jan Feliks Krasuski ur. w Siedlcach dn. 13 maja 1822

Pozdrawiam
Krzysiek
poszukuję metryki urodzenia Teofili Skolimowskiej ur. ok. 1825r w parafii Mordy(?), córki Wincentego i Marianny.
Nowinka

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: sob 19 sty 2013, 10:59

Wielka prośba o rozczytanie-język polski

Post autor: Nowinka »

Najserdeczniej dziękuję Krzysiu,jestem pełna podziwu jak to odczytałeś!!
Pozdrawiam
Basia
sadikp

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: ndz 22 lut 2015, 21:28

Prośba o odczytanie j. polski

Post autor: sadikp »

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia Celestyna Zbierzchowskiego w linku do aktu ślubu 29 zawartego w Krakowie (par. Św. Mikołaja) w 1845r.

http://szukajwarchiwach.pl/29/329/0/2/M ... 27jTBRGsnw[/url]

Ja odczytuje jako Brwiany, ale nie mogę takiej miejscowości znaleść
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Prośba o odczytanie j. polski

Post autor: Joanna_Lewicka »

Ja tutaj raczej widzę Brużany, ale i takiej miejscowości nie znajduję.
Może to przekręcone Prużany, czyli poleska Prużana, chociaż to trochę daleko od Krakowa... Może jeszcze inne przekręcenie: Brunary? - już spora różnica.

Pozdrawiam -
Joanna
Awatar użytkownika
Mirek.Kozak

Sympatyk
Mistrz
Posty: 632
Rejestracja: ndz 10 maja 2009, 16:44
Lokalizacja: Debrecen

Prośba o odczytanie j. polski

Post autor: Mirek.Kozak »

Pozdrawiam: MireQ
Parafie: Chodel, Karczmiska, Końskowola, Kazimierz Dolny, Opole Lubelskie, Wąwolnica, Wilków
Greg40

Sympatyk
Posty: 173
Rejestracja: wt 03 cze 2008, 17:39

Prośba o odczytanie j. polski

Post autor: Greg40 »

Urodzenie w parafii Brzeżany
Grzegorz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o odczytanie j. polski

Post autor: MonikaMaru »

Można odczytać też jako Brzeżany. Z metryki wynika, że ojciec mieszka w Galicji. Brzeżany leżały w obw. tarnopolskim. Cała nadzieja, że w aneksach jest akt chrztu i zagadka się rozwiąże.

Pozdrawiam,
Monika
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”