Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

graviere
Posty: 6
Rejestracja: sob 13 gru 2025, 18:35

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: graviere »

Witam,

Czy ktoś może mi pomóc w ustaleniu miejsca pochodzenia pana młodego, Franciszka Bodemera, w dokumencie 3 (Akt stanu cywilnego gminy Trębki, 1820):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8c4cb889ea

Widzę tam „Malenberg”, ale nie mogę go dokładnie umiejscowić. Domyślałem się, że w Niemczech był to „Mahlberg”, ale nazwisko Bodemer/Bodemar tam nie występuje. Niestety, nie znam języka polskiego i muszę tłumaczyć je dosłownie – więc mogłem coś przeoczyć.

Zidentyfikowałem już miejsce pochodzenia panny młodej jako Dietlingen w Badenii-Wirtembergii i znalazłem je w tamtejszych księgach kościelnych.

Dziękuję bardzo!
Michael
greenbird55

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 30 cze 2024, 12:58

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: greenbird55 »

Poszukuję pomocy w odczytaniu dwóch nazw miejscowości, z których pochodził Andrzej Rzymkowski i jego rodzina, z aktu nr 4 z 1839: "urodzonym w ?...? z niegdy Mateusza i Ewy z Tyburskich Małżonków Rzymkowskich, w ?...? zamieszkały"
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,478017,16
Z góry dziękuję
Adam
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1202
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: Officinalis_Paeonia »

graviere pisze: pt 19 gru 2025, 13:31 Czy ktoś może mi pomóc w ustaleniu miejsca pochodzenia pana młodego, Franciszka Bodemera
Michael,
wg: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5N?lang=pl
Malschenberg, Wiesloch, Baden, Deutschland
Pozdrawiam.
Elża
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1202
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: Officinalis_Paeonia »

greenbird55 pisze: pt 19 gru 2025, 13:32 Poszukuję pomocy w odczytaniu dwóch nazw miejscowości, z których pochodził Andrzej Rzymkowski i jego rodzina
Adamie,
zdaje się, że tu są Twoi poszukiwani:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Pozdrawiam.
Elża
graviere
Posty: 6
Rejestracja: sob 13 gru 2025, 18:35

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: graviere »

Officinalis_Paeonia pisze: pt 19 gru 2025, 14:33 wg: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5N?lang=pl
Malschenberg, Wiesloch, Baden, Deutschland
Pozdrawiam.
Dziękuję bardzo! Nie pomyślałbym o „Malschenberg”...
greenbird55

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 30 cze 2024, 12:58

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: greenbird55 »

Officinalis_Paeonia pisze: pt 19 gru 2025, 15:00
greenbird55 pisze: pt 19 gru 2025, 13:32 Poszukuję pomocy w odczytaniu dwóch nazw miejscowości, z których pochodził Andrzej Rzymkowski i jego rodzina
Adamie,
zdaje się, że tu są Twoi poszukiwani:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Pozdrawiam.
O dziękuję bardzo. Nie pomyślałem, żeby ich szukać w kujawsko- pomorskim. Po chwili szukania podejrzewam, że ta druga miejscowość to może być wieś Łąkie, ale nadal nie mogę znaleźć tej pierwszej, czyli miejsca urodzenia Andrzeja.
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4139
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: Grazyna_Gabi »

..... lat trzydziesci szesc liczacym w Kinikach na gospodarstwie zamieszkalym, urodzonym w Li.....?
Trzeba szukac w okolicy, moze Łąkie. Znajdz AM z Justyna, moze w parafii Raciąż.
W tej parafii bedzie jej AZ bo w 1835 rodzi dziecko.

Tu alegat do obecnego slubu
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,478040,3

Ela ma racje, Likiec pasuje idealnie, obok Łąkie.

Pozdrawiam
Grazyna
greenbird55

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 30 cze 2024, 12:58

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: greenbird55 »

Dziękuję za pomoc. Znalazłem akt małżeństwa Justyny Zielińskiej i Andrzeja Rzymkowskiego i wszystkie dane się zgadzają (czas, miejscowości, imiona, większość nazwisk) poza nazwiskiem pana młodego, tj. zamiast Rzymkowski jest Ziółkowski. Mimo tego myślę, że to jest ten akt. Stąd też pytanie. Jak często zdarza się, że nazwiska są w taki sposób przekręcane?
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4139
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Re: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Post autor: Grazyna_Gabi »

Zdarzaly sie ale ....
Kiedy i gdzie byl slub, moze zachowaly sie zalaczniki do slubu.
Trzeba tez brac pod uwage, ze spisujacy akt, poprostu pokrecil dane :wink:

Pozdrawiam
Grazyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”