Strona 38 z 58
Prośba o odczytanie j. polski
: ndz 01 mar 2015, 12:14
autor: Joanna_Lewicka
Zgoda - pewnie Brzeżany.
Pozdrawiam -
Joanna
Prośba w odczytaniu język polski - dedykacja, ważne :)
: ndz 01 mar 2015, 12:40
autor: taraxacum
Hej zwracam się do Was Ekspertów zawiłego pisma z prośbą o odczytanie dedykacji jaka znajduje się na podobraziu należącym niegdyś do mojej prababki. Proszę Was uprzejmie o pomoc.
1.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/231 ... 4bcd4.html
2.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ecf ... 03c44.html
Dziękuję
Marcin
Re: Prośba w odczytaniu język polski - dedykacja, ważne :)
: ndz 01 mar 2015, 13:12
autor: Mirek.Kozak
taraxacum pisze:Hej zwracam się do Was Ekspertów zawiłego pisma z prośbą o odczytanie dedykacji jaka znajduje się na podobraziu należącym niegdyś do mojej prababki.
Zamieszczasz post w niewlasciwym miejscu!
Kliknij po lewej na
forum a nastepnie po prawej na dole na
Tlumaczenia - bo to jest wlasciwe miejsce na takie posty...
Na przyklad tutaj:
http://genealodzy.pl/modules.php?op=mod ... 649#265649
To nie jest proba zastepowania admina forum - tylko od kilku tygodni prosby o przetlumaczenie czy odczytanie
zasmiecaja forum glowne.
Re: Prośba w odczytaniu język polski - dedykacja, ważne :)
: ndz 01 mar 2015, 13:49
autor: Kaczmarek_Aneta
"Wspominki na ...? z Frontów jako żonie"?
Wielka prośba o rozczytanie-język polski
: ndz 01 mar 2015, 21:23
autor: student137
Wielka prośba o rozczytanie-język polski
: ndz 01 mar 2015, 22:48
autor: MonikaMaru
córka
Tomasza i Wiktorii z Poznańskich małż. Brysiewiczów/Bryszewiczów.
Metrykę wyżej ojcem też jest Tomasz, więc można porównać te gryzmołki.
Pozdrawiam,
Monika
Wielka prośba o rozczytanie-język polski
: ndz 01 mar 2015, 22:51
autor: student137
tak jak myślałem, to powierdza tezę że błędnie wpisano imię ojca. Wszędzie jest Walenty, a to jest pierwsza w której jest Tomasz.
pomoc w odczytaniu dwóch słów (j. polski)
: ndz 08 mar 2015, 19:39
autor: Backside
Witam,
Czy ktoś mógłby mi pomóc w odczytaniu dwóch słów zaznaczonych ramką z linku poniżej?
http://zapodaj.net/64e65889fa9cf.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz Spałek
pomoc w odczytaniu dwóch słów (j. polski)
: ndz 08 mar 2015, 19:46
autor: majkuss
Moim zdaniem: "brata wujecznego"
pomoc w odczytaniu dwóch słów (j. polski)
: ndz 08 mar 2015, 19:47
autor: Kazmierczak_Slawomir
Witam,
według mnie "brata wujecznego".
Pozdrawiam
Sławek Kaźmierczak
pomoc w odczytaniu dwóch słów (j. polski)
: ndz 08 mar 2015, 21:24
autor: Backside
Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam,
Bartosz
Prośba o weryfikację i odczytanie (j. polski)
: pn 09 mar 2015, 22:27
autor: onzab
Witam
Proszę o zweryfikowanie częściowego odczytania wpisu będącego pod linkiem
http://zapodaj.net/4caf3c198939f.jpg.html
i o uzupełnienie w miejscu kropek w poniższym odczytaniu, jeżeli Ktoś byłby tak miły.
---------------------------------------------------------------------------------
Z Niceni
Działo się w Marzeninie dnia piętnastego lipca tysiąc osiemset trzydziestego drugiego roku ogodzinie dwunastej wpołudnie.
............... ............. ... wprzytomności świadków Łukasza Nowickiego lat czterdzieści ..... i Piotra ....... lat trzydzieści dwa mających, komorników zamieszkałych ...... ....... ...... zawarte zostało religijne małżeństwo między Janem Olejszczakiem młodzianem synem nieżyjących Michała i Franciszki Olejszczaków lat dwadzieścia ...... mającym w imieniu rodziców ......... Szymona Olejszczaka ....... ....... ... ......... a Panną Jadwigą Szmaydowną córka nieżyjących Szymona i Julianny Szmaydów lat dwadzieścia cztery ...... w imieniu rodziców ....... Józefa ......... zagrodnika zamieszkałego w .......
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ..... ...... i piętnastego lipca w parafii ......... ........ i ...... ......... obecnych aktowi małżeństwa ........ małżeństwa ........ ........... oświadczają że umowy przed ...... ........ ... ... stawającym ............ przeczytany ...... ...... Proboszcz parafii marzenińskiej Szumiłowicz
------------------------------------------------------------------------------
Gdzie jest w ogóle miejscowość Nicenia?
W maps.google jest Niecenia.
Pozdrawiam
Prośba o weryfikację i odczytanie (j. polski)
: pn 09 mar 2015, 22:43
autor: ofski
Prośba o weryfikację i odczytanie (j. polski)
: pn 09 mar 2015, 22:53
autor: magdalena72
Wiadomo czynimy, że w przytomności świadków
lat 48? Piotra K..... (nie wiem)
zamieszkałych w Sięganowie, na dniu dzisiejszym zawarte zostało
młody lat 21, w imieniu rodziców zaślubionego, Szymona półrolnika, zamieszkałego w Sięganowie
młoda lat 24, w imieniu rodziców zaślubionej Józefa Spery, zamieszkałego K.......
Magdalena

Prośba o weryfikację i odczytanie (j. polski)
: wt 10 mar 2015, 00:05
autor: kwroblewska
…lat 48 i Piotra Kozieroga…
..zamieszkałego w Karsznice…[wieś w par. Marzenin]
Z Niceni, z wsi należącej do parafii Marzenin tak kiedyś również zapisywano wieś Niecenia
___
Krystyna