Jaki to status, zawód? j. niemiecki
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Vincenz Mosguia aus Lubon in Preußisch Schlesien
Schwarzviehhändler, handlarz świniami /nierogacizną/ szczególnie w
Wielkopolsce i na Śląsku;
Sommerlik Ignatz, Häussler =und Schmied /chałupnik i kowal
Faikosch Josef, Häusler =und Schumacher /chałupnik i szewc;
Herr Josef Abel, Oberfeldarzt, starszy lekarz polowy
Pozdrawiam
Roman M.
Schwarzviehhändler, handlarz świniami /nierogacizną/ szczególnie w
Wielkopolsce i na Śląsku;
Sommerlik Ignatz, Häussler =und Schmied /chałupnik i kowal
Faikosch Josef, Häusler =und Schumacher /chałupnik i szewc;
Herr Josef Abel, Oberfeldarzt, starszy lekarz polowy
Pozdrawiam
Roman M.
-
KrzysztofWarzyszek

- Posty: 15
- Rejestracja: sob 01 mar 2025, 15:20
Dobry wieczór,
Zwracam się jeszcze jeden raz z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu pewnych zawodów i statusów. Poniżej zamieszczam moje trzy prośby:
1. W akcie piątym od góry matką chrzestną jest żona nauczyciela w Sadkach. Natomiast czy ojciec chrzestny, wspomniany Antoni to browarnik?
https://zapodaj.net/plik-pdeRLqHNYF
2. W drugim akcie od góry. Czy matka chrzestna to szwaczka z Nowego Miasta Lubawskiego? Na ojca chrzestnego nie mam pomysłu:
https://zapodaj.net/plik-BBP4GFF8NW
3. Czy ojciec z aktu nr 206 to dzierżawca włóki parafialnej? Ojciec chrzestny to na pewno nauczyciel ale po słowie lehrer jest jeszcze jakiś dopisek. Czy to doprecyzowanie gdzie uczył? Chrztu udzielił Clemes, który był lektorem?
https://zapodaj.net/plik-fOU2TNfiPR
Bardzo dziękuje za okazaną pomoc.
Pozdrawiam,
Krzysztof
Zwracam się jeszcze jeden raz z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu pewnych zawodów i statusów. Poniżej zamieszczam moje trzy prośby:
1. W akcie piątym od góry matką chrzestną jest żona nauczyciela w Sadkach. Natomiast czy ojciec chrzestny, wspomniany Antoni to browarnik?
https://zapodaj.net/plik-pdeRLqHNYF
2. W drugim akcie od góry. Czy matka chrzestna to szwaczka z Nowego Miasta Lubawskiego? Na ojca chrzestnego nie mam pomysłu:
https://zapodaj.net/plik-BBP4GFF8NW
3. Czy ojciec z aktu nr 206 to dzierżawca włóki parafialnej? Ojciec chrzestny to na pewno nauczyciel ale po słowie lehrer jest jeszcze jakiś dopisek. Czy to doprecyzowanie gdzie uczył? Chrztu udzielił Clemes, który był lektorem?
https://zapodaj.net/plik-fOU2TNfiPR
Bardzo dziękuje za okazaną pomoc.
Pozdrawiam,
Krzysztof
1.der Brennergehülfe =pomocnik gorzelnika
2. Carl Regel, Einsasse /zasiedziały mieszkaniec / in Nikolajken,
Clara Subek, Näherinn /szwaczka/ in Neumark/Nowe Miasto Lubawskie/
Vikar Roloff Karl /* 1844 + 1906/
3. Pfarrländereipächter /dzierżawca gruntu parafialnego
Clemers, Lector in Kloster Lonk /kościól klasztoru oo Reformatów w Łąki /Lonk/ [parafia kat.Nowemiasto]
zniesiony przez władze pruskie 31.05.1875/
Lehrer daselbst/tamże/
Pozdrawiam
Roman M.
2. Carl Regel, Einsasse /zasiedziały mieszkaniec / in Nikolajken,
Clara Subek, Näherinn /szwaczka/ in Neumark/Nowe Miasto Lubawskie/
Vikar Roloff Karl /* 1844 + 1906/
3. Pfarrländereipächter /dzierżawca gruntu parafialnego
Clemers, Lector in Kloster Lonk /kościól klasztoru oo Reformatów w Łąki /Lonk/ [parafia kat.Nowemiasto]
zniesiony przez władze pruskie 31.05.1875/
Lehrer daselbst/tamże/
Pozdrawiam
Roman M.
Proszę o pomoc w odczytaniu kim był świadek ślubu nr 9 (lewa strona) Nicolaus Auerbach: Burger und ? allhier
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0a1cce8226
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0a1cce8226
------------
Pozdrawiam
Marcin
Pozdrawiam
Marcin
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji kim był Bartłomiej Rychły
https://ibb.co/msSf563
Dziękuję i Pozdrawiam
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji kim był Bartłomiej Rychły
https://ibb.co/msSf563
Dziękuję i Pozdrawiam
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji kim był Karol Drapa i Jan Węglarzy
https://ibb.co/jqg3gsK
https://ibb.co/1GnQ5dmd
Dziękuję i Pozdrawiam
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji kim był Karol Drapa i Jan Węglarzy
https://ibb.co/jqg3gsK
https://ibb.co/1GnQ5dmd
Dziękuję i Pozdrawiam
Johann Węglarzy,
urlopowany kapral rezerwy /der Korporal Reserve /
z 6. Pułku Artylerii /6. Artillerie Regiments/,
syn dożywotnika /der Ausgedingers /Franza Węglarzy
w Nieder Seibersdorf i zmarłej Marianna urodzonej Bartholomäus Spalek/Spałek.
=====================================
Karl Drapa,
urlopowany /beurlaubtern/ kapral /der Korporal/
1. Pułku Piechoty /1.Infanterie Regiment/,
syn zmarłego Franza Drapa gajowego i chałupnika /der Hegers =und Häuslers/
w Nieder Seibersdorf i Josefy urodzonej Josef Sznapka
Pozdrawiam
Roman M.
urlopowany kapral rezerwy /der Korporal Reserve /
z 6. Pułku Artylerii /6. Artillerie Regiments/,
syn dożywotnika /der Ausgedingers /Franza Węglarzy
w Nieder Seibersdorf i zmarłej Marianna urodzonej Bartholomäus Spalek/Spałek.
=====================================
Karl Drapa,
urlopowany /beurlaubtern/ kapral /der Korporal/
1. Pułku Piechoty /1.Infanterie Regiment/,
syn zmarłego Franza Drapa gajowego i chałupnika /der Hegers =und Häuslers/
w Nieder Seibersdorf i Josefy urodzonej Josef Sznapka
Pozdrawiam
Roman M.
Ostatnio zmieniony sob 12 kwie 2025, 20:35 przez Malrom, łącznie zmieniany 1 raz.
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji kib był Ignacy Fiala i jego żona
https://ibb.co/DfwCQXxd
Dziękuję i Pozdrawiam
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji kib był Ignacy Fiala i jego żona
https://ibb.co/DfwCQXxd
Dziękuję i Pozdrawiam
Herr Ignaz Fiala,
Inżynier adiunkt /Ingenieur Adjunkt / w Pruchna,
syn zmarłego Josef Fiala, mistrza stolarskiego /der Tischlermeister/
w Ober-Ledeč, Caslauer /Časlav/ Bezirkes /okręg, powiat/ w Czechach /in Böhmen
i Anny urodzonej Mathias Frencel? /nazwisko obcięte u dołu/
Panna /die Fräulein/ Anna Maria , córka /die Tochter/ wdowy /die Wittwe/ Karolina Stern,
dzierżawczyni karczmy/oberży/gospody / die Wirthshauspächterin/ w Nieder Seibersdorf .
Pozdrawiam
Roman M.
Inżynier adiunkt /Ingenieur Adjunkt / w Pruchna,
syn zmarłego Josef Fiala, mistrza stolarskiego /der Tischlermeister/
w Ober-Ledeč, Caslauer /Časlav/ Bezirkes /okręg, powiat/ w Czechach /in Böhmen
i Anny urodzonej Mathias Frencel? /nazwisko obcięte u dołu/
Panna /die Fräulein/ Anna Maria , córka /die Tochter/ wdowy /die Wittwe/ Karolina Stern,
dzierżawczyni karczmy/oberży/gospody / die Wirthshauspächterin/ w Nieder Seibersdorf .
Pozdrawiam
Roman M.
Dobry wieczór
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu kim byli Franciszek Kopel, Jakub Sznapka i ? Stach
https://ibb.co/ymshyBnv
Dziękuję i pozdrawiam
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu kim byli Franciszek Kopel, Jakub Sznapka i ? Stach
https://ibb.co/ymshyBnv
Dziękuję i pozdrawiam
https://zapodaj.net/plik-stLDqxO1Pl
25.11 Johann Michael Schirritz Burger und .... No właśnie - kto? nie mogę rozczytać tego słowa.
Dziękuję!
25.11 Johann Michael Schirritz Burger und .... No właśnie - kto? nie mogę rozczytać tego słowa.
Dziękuję!
------------
Pozdrawiam
Marcin
Pozdrawiam
Marcin
Status: Online!
Dobry wieczór
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu kim byli Franciszek Kopel, Jakub Sznapka i ? Stach
https://ibb.co/ymshyBnv
Dziękuję i pozdrawiam
Dobry wieczór
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu kim byli Franciszek Kopel, Jakub Sznapka i ? Stach
https://ibb.co/ymshyBnv
Dziękuję i pozdrawiam