Krzemienica - akt urodzenia - 1771- OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z roku 1820 parafii Kuczków zawartego między Mateuszem Burdelem i Agnieszką Kościelanką
Z góry bardzo dziękuje.
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/9c9dfa98be878123" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/694/9c9dfa98be878123med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Chrzanów
19 XI 1820
Ja, jw.; po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w niedziele, wobec wiernych zgromadzonych na Mszy, oraz niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej; pobłogosławiłem małżeństwo między pracowitymi Mateuszem Burdelakiem, kawalerem, i Agnieszką Kościelakówną, panną; przy świadkach: Marcinie Juraszku i Błażeju Kościelaku.
Pan młody: 24; panna młoda: 21.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1821 parafii Grodzisko
dotyczącego Marcina Burdela s. Mateusza i Agnieszki.
Z góry bardzo dziękuje.
Zbyszek


<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/41908f77f65dc405" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/692/41908f77f65dc405med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Pacynowice
chrz. 4 XI 1821; ur. 2 XI 1821 o godz. 1 po północy
dziecko: Marcin
rodzice: pracowici Mateusz Burdel i Agnieszka Staszakówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Wojciech Burdel z Grodziska; Katarzyna Jagodzina
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1816 i 1818 parafii Kosmów dotyczącego Michała i Marianny Walasiaków s/c. Stanisława i Józefy
Z góry bardzo dziękuje.
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/62082eddb704123b" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/694/62082eddb704123bmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/0e47e91af7bbb5e7" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/693/0e47e91af7bbb5e7med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Szadek
chrz. 22 IX 1816
dziecko: Michał
rodzice: pracowici Stanisław i Józefa Walasiakowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Szczepan/Stefan [Galu]biak [?]; Anastazja Grzesiakowa
chrzcił: Ad[am] Szablowski, k[omendarz] k[osmowski]*

Szadek
chrz. 15 XI 1818
dziecko: Marianna
rodzice: pracowici Stanisław i Józefa Walasiakowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Wojciech Krzyżaniak; Marianna Schultzowa
chrzcił: Ad[am] Szablowski, k[omendarz] k[osmowski]*

* http://www.wtg-gniazdo.org/ksieza/main. ... is&id=6089
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1800 parafii Kosmów dotyczącego Rocha Walasiaka s. Stanisława i Józefy
Z góry bardzo dziękuje.

Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/fd5f7381885b5d57" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/694/fd5f7381885b5d57med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Przedzyn, parafia kościelecka
chrz. 13 VIII; ur. 11 VIII o godz. 12 w południe
dziecko: Roch
rodzice: pracowity Stanisław Walczak i Józefa, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Roch Szymczak z Kosmowa; Marianna Florczykowa, wdowa z Przedzina
chrzcił: Jakub Odorowski, franciszkanin obserwant
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów urodzenia dzieci Piotra i Katarzyny Przybylaków z parafii Kosmów:

Wojciecha - z roku 1798;
Ludwika - z roku 1801;
Joachima - z roku 1807.

Z góry bardzo dziękuje.

Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/b8f8f1260d38afbf" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/693/b8f8f1260d38afbfmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/ade5ac63ca95ff3c" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/694/ade5ac63ca95ff3cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/59b6c89f5d2e4377" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/694/59b6c89f5d2e4377med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Z Kosmowa
chrz. 28 VII; ur. 25 VII rano
dziecko: Wawrzyniec
rodzice: pracowity Piotr Przybylak i jego ślubna żona Katarzyna
chrzestni: Mikołaj Frejak; Marianna Owczarzówna; wszyscy z Kosmowa
chrzcił: jw.

Kosmów
chrz. 23 VIII 1801; ur. 22 VIII 1801
dziecko: Ludwik
rodzice: pracowity Piotr i Katarzyna Przybelakowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Maciej Szabłoński; Marianna Owczarzówna, panna; oboje z Kosmowa
chrzcił: jw.

Kosmów
chrz. 30 VIII; ur. 27 VIII
dziecko: Joachim
rodzice: pracowici Piotr i Katarzyna Przybylakowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Stanisław Piesiak; Marianna Grzelsczykowa [?]
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów urodzenia dzieci Jana i Kunegundy Królików z parafii św. Mikołaja w Kaliszu:

Jakub - z roku 1765;
Apolonia - z roku 1767;

Z góry bardzo dziękuje.

Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/d8e6adc0645ca96f" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/694/d8e6adc0645ca96fmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/7675c83e2d306326" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/694/7675c83e2d306326med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

chrz. 6 VII
dziecko: Jakub
rodzice: pracowici Jan i Kunegunda Królikowie, ślubni małżonkowie z Tyńca
chrzestni: pracowici Michał Stanoch; Marianna Mazurkowa
chrzcił: wielebny S. Midalski CRL

chrz. 7 II
dziecko: Apolonia
rodzice: pracowici Jan i Kunegunda Królikowie z Tyńca
chrzestni: Małgorzata Szczerkowa; Aleksander Mazurek z Tyńca
chrzcił: wielebny Kasper Moczyński CRL
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1802 parafii Chełmce dotyczącego Andrzeja Gołębiowskiego s. Antoniego i Agnieszki.
Z góry bardzo dziękuje.

Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/e7fd7d079aa2959a" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/693/e7fd7d079aa2959amed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Strzechy
chrz. 30 XI; ur. 29 XI rano
dziecko: Andrzej
rodzice: uczciwi Antoni i Agnieszka z Misiów, wzajem wobec siebie ślubni małżonkowie Gołębowscy z Pustkowia Strzechy
chrzestni: uczciwi Szymon Królak, kawaler; Marianna Głowicka
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1798/1801 parafii Chełmce dotyczącego Stanisława i Wojciecha Strzecharzy/Gołębiewskich dzieci Antoniego i Agnieszki.
Z góry bardzo dziękuje.

Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/ed07fd3331a9a719" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/693/ed07fd3331a9a719med.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/14c9a21dd41efba6" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/695/14c9a21dd41efba6med.jpg" border="0" alt="" /></a>
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”