Michał_Fronczak pisze:
Chciałbym uprzejmie ponowić prośbę.
Wilkowo. Ja ojciec Szymon Zgliński [Franciszkanin albo bernardyn – trzeba b y dokładnie sprawdzić] tymczasowy proboszcz kościoła Głusceńskiego, bieżącego roku 1756, dnia..., który przypada w 3 niedzielę po Trzech Królach, po poprzedzeniu trojgiem zapowiedzi wygłoszonych w 3 niedziele, mianowicie w pierwszą, drugą i trzecią po Trzech Królach, w czasie Mszy uroczystych, nie wykrywszy żadnych przeszkód za ich [tj. ślubujących] zgodą połączyłem i zatwierdziłem małżeństwo pomiędzy pracowitymi Marcinem Kluskiem i wdową, Katarzyną Krzyną, obojgiem z tejże wsi Wilkowo, w obecności świadków Urbana Hapatka, Szymona Sikory i Tomasza Krafcika.
[Środkowej części nie dam rady.. Chodzi w niej o to, że pierwsza żona „poszła swoją drogą” i zmarła u jakichś sióstr o czym zaświadcza ksiądz ... Śliwicki, prepozyt św. Rocha, gdzie to się stało, że pochowana zdaje się u tych sióstr jakichś została.]
[Dalej jest wyliczanka kto poświadcza świadectwo napisane po polsku i samo świadectwo o śmierci pierwszej żony Marcina Kluski.]
Zaraz zerknę jeszcze w pozostałe i jak dam radę podkleję w tym samym poscie.
Edit: oto środkowy akt:
>>>>Wilkowo. Ten sam co wyżej, roku co wyżej dnia 7 lutego, która przypada w niedzielę siedemdziesiątnicy, po poprzedzeniu trojgiem ... . . ... nie wykrywszy przeszkód i mając zgodę obojga pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy osobami uczciwych: Marcinem Kluską ze wsi Wilkowo i Ewą Wiatrowiczówną, panną będącą na dworze Wilkowskim, w Zdunach urodzoną, w obecności świadków Urbana Zapałki [chyba] ławnika wiejskiego, Szymona Połcia, Łukasza Piaseckiego i licznych z dworu.<<<<
Edit 2:
...i na koniec akt pierwszy linkowany:
>>>>Ja Józef Klukowski, proboszcz Głusceński ... pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy uczciwymi Marcinem Kluskiem i Katarzyną Szlusarzówną z Lukomina [?] , kawalerem i panną poprzedzone trojgiem .... . ... ... ... nie wykrywszy przeszkód, po uprzednim przepytaniu i obojga zgodę mając przez słowa przysięgi małżeńskiej zawarte w obecności świadków Urbana Zapałki ławnika wiejskiego, Krzysztofa Sitarza i innych [wiary godnych].<<<<
Formułki o zapowiedziach pominąłem.
Pozdrawiam pięknie.
-=-=-=-=
edit kolejne; jeszcze akt kolegi
bormarek pisze:Witam Was Moi Drodzy.
Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie aktu Małzestwa mojego Pradziada Mathiasa Zelewskiego z Marianną Bronk akt z 1813r. z Bukowej Góry.
Czy dobrze widzę iż Pan Młody miał 25 a Pani Młoda 18?
https://www.dropbox.com/s/scxmbuzb8e61t ... 3.PNG?dl=0
Pozdrawiam
Marek Borkowski
w odpowiedzi:
>>>>>Dnia 7 września. Po poprzedzeniu trojgiem zapowiedzi wygłoszonych w czasie Mszy uroczystych, nie wykrywszy przeszkód kanonicznych, ja Jan Hochszultz, wikariusz Szer...wicki [o małżeństwie] przepytałem i szlachetnego Macieja (
Mathiae) Zalewskiego, kawalera mającego 25 lat i szlachetną Mariannę Bronkównę, pannę mającą 18 lat, ich wzajemną zgodę mając, słowami przysięgi zaślubiłem, w obecności świadków szlachetnego Michała Rudzińskiego i szlachetnego Michała Bronka.<<<<
