Strona 5 z 6
prośba o przetłumaczenie z j.niemieckiego
: czw 08 wrz 2011, 11:37
autor: Danuta59
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1908r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5ab ... d70d5.html
Dziękuję i pozdrawiam.
Danuta
Prośba o tłumaczenie z j. niemieckiego akt ur
: pn 12 wrz 2011, 10:00
autor: algaa
Witam
Zwracam sie z prośba o tłumacenie kilku aktów z j. niemieckiego
1. Ak ur Marcin Kwiatek ur 1880 Szamotuły
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/220 ... 6d4fc.html
2. Akt ur Stanisława Kwiatek 1890 Szamotuły
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/515 ... 3ff94.html
3. Akt ur Weronika Kwiatek ur 1903 r Kąsinowo
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1da ... 51732.html
Z góry dziekuję za tłumaczenie.
Pozdr Agnieszka.
Prośba o tłumaczenie z j. niemieckiego akt ur
: pn 12 wrz 2011, 10:24
autor: Malgonia
Witaj Agnieszko:
1. Szamotuly 17.10.1880
Fornal Johann (Jan) Kwiatek zamieszkaly w Szczuczynie, katolickiegio wyznania zglosza, ze Wiktoria Kwiatek urodzona Turek, jego malzonka, wyznania katolickiego, w jego mieszkaniu w Szczuczynie dnia 13.10.1880 o godz. 06.00 urodzila dziecko plci meskiej, ktoremu nadano imie Martin (Marcin).
Reszta troszke pozniej...
Pozdrawiam
Gosia
Prośba o tłumaczenie z j. niemieckiego akt ur
: pn 12 wrz 2011, 13:00
autor: Malgonia
Witaj ponownie:
2. Szamotuly 01.11.1890
Komornik (tak mi to wyglada, ale to polskie okreslenie - chodzi o osobe mieszkajaca u kogos, nie we wlasnym domu, np. syn po slubie mieszka nadal ze swa zony u swoich rodzicow- a ze w popszednim akcie tez widnialo fornal a nie Stallknecht, wiec mozliwe...)Johann (Jan) Kwiatek zamieszkaly w Szczuczynie, wyznania katolickiego, zglasza, ze Viktoria Kwiatek urodzona Turek, jego malzonka, wyznania katolickiego, zamieszkala u niego w Szczuczynie w jego mieszkaniu (co nie dokonca pasuje do komornika...?) dnia 26.10.1890o godz. 20.30 urodzila dziecko plci zenskiej, ktoremu nadano imie Stanislawa.
3. Szamotuly, 06.02.1903
robitnik Wincenty Nowak zamieszkaly w Kasinowie, katolickiego wyznania, zglasza, ze Marianna Nowak urodzona Mejewicz, jego malzonka wyznania katolickiego mieszkajaca przy nim w Kasinowie w jego mieszkaniu dnia 04.02.1903 o godz. 12.00 urodzila dziewczynke, ktorej nadano imie Veronika.
Pozdrawiam
Gosia
: wt 13 wrz 2011, 13:02
autor: RenataMessel
Witam!
Akt Nr. 289
Czersk, 11.09.1908
Robotnik Franz Rozek, zamieszkaly w Wiella (??), zglasza, ze Salomea Bloczynski, z d. Rozek, malzonka kowala Johann Bloczynski, oboje wyznania katolickiego, w mieszkaniu w Czersku przy ulicy Königsbergerstrasse 28, dnia 05.09.1908 o godz. 16.00 urodzila dziecko plci meskiej, ktoremu nadano imie Johann Leo.
Objasnienia w ostatnich linijkach nie bardzo rozczytuje, moze w tym miejscu ktos inny pomoze.
Pozdrawiam, Renia
: wt 13 wrz 2011, 13:18
autor: Malgonia
Witam!
Ja widze w tej dolnej czesci notatke, ze zglaszajacy oswiadczyl ze jest "aus eigener Wissenheit....?". Dalej jest jeszcze, potwierdzenie, ze zostaly w akcie skreslone slowa "wyznania" i "jego" (urzednik, pewnie z rozpedu napisal, ze Salomea to jego zona - "jego" zostalo skreslone i dalej jest napisane zona kowala).
Pozdrawiam
Gosia
Prośba o tłumaczenie z j. niemieckiego akt ur
: śr 14 wrz 2011, 13:17
autor: algaa
Witam
Zwracam sie z prośbą o tłumaczenie aktu ur Andrzej Kwiatek 1891 r Szamotuły
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/101 ... 95322.html
Z góry dziekuję za tłumaczenie
Pozdr Agnieszka.
Prośba o tłumaczenie z j. niemieckiego akt ur
: śr 14 wrz 2011, 13:45
autor: Malgonia
Witaj!
Szamotuly 20.11 1891
Robotnik dniowkowy Johann (Jan) Kwiatek... dalej sa dane jak w popszednich dokumentach. Dziecko plci meskiej urodzilo sie 16.11.1891 o godz. 06.00 rano i nazwano je Andreas - Andrzej.
Pozdrawiam
Gosia
akt urodzenia, 1798, Obrzycko - prośba o pomoc
: czw 24 lis 2011, 09:37
autor: kasia_wilcz
Witam serdecznie,
Ogromna prośba o pomoc w rozszyfrowaniu paru szczegołów z aktu urodzenia.
Akt pochodzi z roku 1798, Obrzycko.
Dziecko: Friedrich Wilhelm
Ojciec: Michael Mantey (gdzieniegdzie występujący również jako Johann Michael Mantey)
Matka: Caroline Christine (nazwiska nie jestem pewna: Negrone? Negram? )
I tylko tyle wiem.
Szczególnie zależy mi na rozszyfrowaniu
miejscowości pochodzenia ojca (i matki o ile w akcie się znajduje), nazwiska matki, profesji ojca.
http://www.imagic.pl/files//15187/./Fri ... ilhelm.jpg
Poniżej umieszczam akt urodzenia siostry dziecka z aktu powyżej (Eleonora Friedricha, również Obrzycko, rok 1788, wpis na dole załączonego dokumentu).
Może to pomoże w odcyfrowaniu danych.
http://www.imagic.pl/files//15187/./Eleonora.jpg
Mam nadzieję, iż pozwoli mi to określić dalszy kierunek poszukiwań bo na tym właśnie utknęłam.
Kasia
akt urodzenia, 1798, Obrzycko - prośba o pomoc
: czw 24 lis 2011, 10:08
autor: beatabistram
Kasiu !
musisz poprawic 1 link
pozdrawiam Beata
akt urodzenia, 1798, Obrzycko - prośba o pomoc
: czw 24 lis 2011, 10:14
autor: kasia_wilcz
Wstawiłam ponownie
akt urodzenia, 1798, Obrzycko - prośba o pomoc
: czw 24 lis 2011, 10:46
autor: Sawicki_Julian
Witam , nie bardzo wiadomo w jakim to jest języku ale według nazwisk to chyba język pruski , ja odczytałem tak ; matka nazywa się Negrauen , ojciec profesji - habert czyli kowal i jest dwie nazwy miejscowości ; pierwsza to Szwenciany ( Święciany są koło Grodna ), po nim jest Lublin ,w drugim akcie Eleonora jest z Warszawy , tak mi to wychodzi, może ktoś lepiej zna ten język - pozdrawiam - Julian
akt urodzenia, 1798, Obrzycko - prośba o pomoc
: czw 24 lis 2011, 10:53
autor: kasia_wilcz
Dziękuję za podpowiedzi - w końcu jakieś światełko w tunelu !
Akt jest z Obrzycka (poznańskie, powiat Szamotuły), parafia ewengelicka - stąd moje podejrzenia, że to jednak po niemiecku.
Zarówno Wilhelm jak i Eleonora urodzone w tej samej parafii czyli Obrzycko.
Chyba, że ma Pan na myśli, że Karolina z Warszawy?
akt urodzenia, 1798, Obrzycko - prośba o pomoc
: czw 24 lis 2011, 11:14
autor: Sawicki_Julian
Kasia ( tu piszemy wszyscy po imieniu ) nie znam niemieckiego tylko metodą macajewa czytam bo nazwy są raczej pisane podobnie we wszystkich językach ,tak samo i nazwiska , ja odczytałem że z Warszawy jest Eleonora Fridrych w drugim akcie ale nie związanym może wcale z pierwszym aktem , czy to jest miasto , czy oznacza co innego niż nazwę miasta sam nie wiem , tylko kto zna niemiecki może tu pomóc bardziej profesjonalnie - Julian
akt urodzenia, 1798, Obrzycko - prośba o pomoc
: czw 24 lis 2011, 12:45
autor: beatabistram
Witajcie!
Julianie , to jest niemiecki:-)
ojciec jest Bürger - obywatel i Schneider- krawiec
z jego zony Caroline, Christiane Negrauen (90%) urodzonego dnia 20 listopada o godz. 11 w nocy roku 1798 chlopczyka ochrzcilem i imie nadalem Friederik Wilhelm, skad pochozila matka nie jest napisane, choc wszystkiego nie moge u Eleonory odczytac, ale moze byc napisne, ze on "stąd"...?
jesli masz mozliwosc przyslij jeszcze jakies akty moze tam bedzie lepiej widac
pozdrawiam Beata