par. Drobin, Jeżewo, Zagroba ...

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Ten akt tłumaczę z rosyjskiego cywilnego AU, dlatego że pisany jest on o wiele wyraźniej i bez skrótów.

Zagroba: nr 98 (wieś: Smardzewo)
4/16 XII 1871 r. o godz. 9 rano
dziecko: Bronisława, urodzona w Smardzewie 29 XI / 11 XII 1871 r. o godz. 11 w nocy
matka: Klementyna Pawłowska, 22 l., panna, zamieszkała przy rodzicach w Smardzewie
stawiła się: Józefa Borowska, 50 l., akuszerka, zamieszkała w Smardzewie
świadkowie: Andrzej Brzeziński, 50 l.; Ignacy Białaszak, 50 l.; obaj morgownicy, zamieszkali w Smardzewie
chrzestni: wyżej wspomniany Andrzej Brzeziński; Katarzyna Pawłowska ze Smardzewa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Akt małż Giżyński Sulkowska Mochowo 1805_OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Chciałbym poprosić o przetłumaczenie ostatniego aktu na stronie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=434987
Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony ndz 14 lip 2019, 13:01 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Żórawinko
23 IX 1805
zaślubieni: szlachetne osoby, szlachetny Maciej Gyżeński, kawaler; szlachetna Katarzyna Sulkowska, panna; parafianie mochowscy; oboje z Żórawinka [Mniej]szego
świadkowie: szlachetny Franciszek Borowski; sławetny Michał Kerzner; Jozafat Zglenicki Rzeszotarski z Malanowa inni i inni liczni
błogosławił: jw., proboszcz mochowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Akt małż Giżyński_Brudnicka Mohowo 1795_OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Andrzeju liczę na Ciebie kolejny raz:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=434894
również ostatni akt na karcie.
Ostatnio zmieniony ndz 14 lip 2019, 17:43 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Brudnice
15 II 1795
zaślubieni: szlachetni Wojciech Giżeński, kawaler z Białoskór, parafianin goleszyński; Łucja Brudnicka, panna, parafianka kurowska
świadkowie: urodzony Jakub Rokosowski z Białoskór
błogosławił: Antoni Pawłowski, kanonik Grobu Świętego, proboszcz kurowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

akt ur. Goleszyn 1762 - Gizyński

Post autor: Gizynski_Paweł »

Bardzo proszę o przetłumaczenie ostatniego aktu z 1762 roku
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=421145
Z góry dziękuję.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Rogiennicki
chrz. 23 XI
dziecko: Klemens Andrzej
rodzice: szlachetni Jan Gierzeński i i urodzona Katarzyna z Molskich Gierzeńska, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony Mikołaj Sobolewski; urodzona Ewa Kozakiewiczowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Dokument łaciński z Ksiąg Grodzkich

Post autor: Gizynski_Paweł »

Bardzo proszę o pomoc z odczytaniem i tłumaczeniem dokumentów rozpoczynających się pod koniec pierwszej strony

https://drive.google.com/file/d/1SuBIV9 ... sp=sharing

To jedyna znana mi szansa na pokonanie bariery w poszukiwaniu wcześniejszych dziejów rodziny
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3363
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 8 times
Kontakt:

Dokument łaciński z Ksiąg Grodzkich

Post autor: Bartek_M »

Nie widzę tam zdjęć dokumentów.
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Dokument łaciński z Ksiąg Grodzkich

Post autor: Gizynski_Paweł »

Przepraszam - pomyliłem dokumenty - mam nadzieję że teraz zalinkuje się ten właściwy:
https://drive.google.com/file/d/13qF6KS ... sp=sharing
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Akt Urodz. Drobin 1814 Giżyński Józef OK!

Post autor: Gizynski_Paweł »

Bardzo proszę o pomoc w wyjaśnieniu treści aktu. Chodzi głównie o ostatni zapis w akcie związany z rokiem 1802.

https://drive.google.com/file/d/1glQfzS ... sp=sharing
Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 23 wrz 2019, 23:54 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt Urodz. Drobin 1814 Giżyński Józef

Post autor: Andrzej75 »

Wypis z ksiąg metrykalnych kościoła parafialnego drobińskiego (20 V 1802)

Bęchy
chrz. 19 VII 1778; ur. 16 VII 1778
dziecko: Józef Kalasanty
rodzice: szlachetni Tomasz i Teresa ze Smoleńskich Giżeńscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożny Franciszek Dobrski, towarzysz roty husarskiej jaśnie wielmożnego wojewody mazowieckiego; urodzona Małgorzata Rudowska, córka urodzonego Stanisława Rudowskiego, panna; oboje z parafii drobińskiej
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

ur -1768 - Goleszyn - Giżyński OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Ponieważ nie jestem pewny rodziców to bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zapisu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=421145
chodzi o akt z kwietnia w Węgrzynowie.
Ostatnio zmieniony pn 25 lis 2019, 17:45 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

ur-1762-Goleszyn OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Jeszcze jedna prośba o tłumaczenie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=421145
Chodzi o pierwszy akt po prawej stronie - Rogieniczki
Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 25 lis 2019, 17:44 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

ur-1762-Goleszyn

Post autor: Andrzej75 »

Dane z Geneteki:

1762 Klemens Girzyński Jan Katarzyna Goleszyn Uwagi: z sumariusza, Księga II
Data urodzenia: 23.11.1762 r.

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1762

Informacje z aktu:

Rogiennicki
chrz. 23 XI 1762
dziecko: Klemens Andrzej
rodzice: szlachetni Jan Gierzeński i urodzona Katarzyna z Molskich Gierzeńska, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony Mikołaj Sobolewski; urodzona Ewa Kozakiewiczowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”