Strona 5 z 20

tłum. z jęz. ros. akt małż. Walenty Smoliński

: czw 31 gru 2015, 00:39
autor: Cisowski_Michał
Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Walentego Smolińskiego, nr 8

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =255&y=478

Uprzejmie dziękuję,
Michał

tłum. z jęz. ros. akt małż. Walenty Smoliński

: czw 31 gru 2015, 17:38
autor: MonikaMaru
Witam,

8. Macierzysz
1. Babice 24.I./5.II.1896 o 11-ej rano
2. Łukasz Rutkowski, 68 lat i Wojciech Potrzebowski, 61 lat mający, rolnicy z Macierzysza
3. WALENTY SMOLEŃSKI, kawaler przy rodzicach zamieszkały w Mościskach i tam urodzony, s. Jana i Małgorzaty z Wiśniewskich małż. Smoleńskich rolników, szeregowy rezerwy wojsk rosyjskich, 23 lata mający
4. JÓZEFA MARIANNA KIELAK, panna przy matce zamieszkała w Macierzyszu i tam urodzona, c. zmarłego Józefa i żyjącej Józefy z Potrzebowskich niegdyś małż. Kielaków rolników, 24 lata mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli

Szczęśliwego Nowego Roku,
Monika

akt chrztu 1869/61 Gawroński Antoni

: sob 09 sty 2016, 22:31
autor: Cisowski_Michał
Witam,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu chrztu mojego przodka Antoniego Gawrońśkiego, nr 61, po prawej stronie

https://www.dropbox.com/s/ee3vepzgcx2wq ... i.jpg?dl=0

Dokument otrzymałem z AP w Mławie, nie posiadam linku do metryki w bazie PTG.

Uprzejmie dziękuję :)

Pozdrawiam,
Michał

akt chrztu 1869/61 Gawroński Antoni

: ndz 10 sty 2016, 14:23
autor: gosiagosia2
Witaj,
Akt 61, miasto Kuczbork
Działo się w mieście Kuczbork 20.10/1.11. 1869.
Stawił się Antoni Gawroński, lat 52 mający, rolnik zamieszkały w mieście Kuczbork, w obecności Antoniego Sobotki, lat 30 i Franciszka Matejewskiego, lat 40, rolników zamieszkałych w mieście Kuczbork
i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w mieście Kuczbork 14/26.10. 1869 o godzinie 3.00 po południu z jego prawowitej małżonki Anny z Sadowskich, lat 32 mającej.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Antoni,
a rodzicami chrzestnymi byli Antoni Sobotka i Katarzyna Matejewska.
Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany

Pozdrawiam, Gosia

tłum. z ros. parafia Iwanowice

: wt 23 lut 2016, 01:29
autor: Cisowski_Michał
Dobry wieczór,

uprzejmie proszę o tłumaczenie z rosyjskiego, akt nr 7

http://szukajwarchiwach.pl/11/687/0/-/1 ... H0rQrJHRig

Z góry dziękuję,
Michał

: śr 24 lut 2016, 00:31
autor: Jegier
Szczytniki nr 7. Działo się w osadzie Iwanowice 8. /21./ stycznia 1906 r. o godz. 1 po południu. Zjawił się osobiście Tomasz Filipiak, służący ze Szczytnik, lat 43, w towarzystwie Piotra Rutkowskiego, lat 33 i Józefa Maciejeskiego, lat 33, obaj gospodarze ze Szczytnik i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on W Szczytnikach w dniu wczorajszym, o godz 7 po południu z jego prawnej żony Jadwigi z d. Wencław /Węcław/, lat 37.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław a chrzestnymi byli Piotr Rutkowski i Marianna Wencław.
Akt ten został przeczytany niepiśmiennym uczestnikom a my podpisaliśmy.

tłum. z ros. Fujarscy

: pt 26 lut 2016, 21:08
autor: Cisowski_Michał
Witam,

udało mi się zdobyć z AP w Katowicach akt małżeństwa prapradziadków mojej żony Franciszka Fujarskiego i Zofii z Mstowskich z 1868 r.

Akta te pochodzą z zespołu 12/118 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sławków.

Akta nie są dostępne na portalach genealogicznych, czy w zbiorach archiwalnych dostępnych on-line, dlatego zapisałem je na swoim dropboxie.

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie załączonych aktów.

prawdopodobnie akt małżeństwa Franciszka Fujarskiego i Zofii z Mstowskich z 1868 r.
https://www.dropbox.com/s/f83rvpppzltxb ... 5.jpg?dl=0

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam serdecznie,
Michał

tłum z ros. akt zgonu Anna Myszkowska z domu Świetlik

: sob 27 lut 2016, 00:30
autor: Cisowski_Michał
Witam,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu zgonu Anna Myszkowska z domu Świetlik, parafia św. Aleksandra, 1886, akt nr 148

http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... iIbEfco-Qw

Dziękuję!
Michał

prośba o tłum. akt zgonu Józef Świetlicki (Świetlik)

: sob 27 lut 2016, 00:39
autor: Cisowski_Michał
Witam,

proszę o tłumaczenie aktu zgonu Józef Świetlicki (Świetlik), akt nr 220

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=102&y=59

Dziękuję,
Michał

prośba tłum z ros. akt małżeństwa Jóżef Świetlik

: sob 27 lut 2016, 00:44
autor: Cisowski_Michał
Witam,

proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Józef Świetlik i Józefa Więckowska, akt 335

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1825&y=830

Dziękuję,
Michał

tłum z ros. akt zgonu Anna Myszkowska z domu Świetlik

: sob 27 lut 2016, 12:13
autor: Tomek9877
148. Działo się w Warszawie w parafii św. Aleksandra 23 lutego/7 marca 1886 roku o 3 popołudniu. Stawili się Józef Myszkowski dozorca i Józef Myszkowski robotnik, oboje pełnoletni zamieszkani w Warszawie i oświadczyli, że dnia dzisiejszego o 9 rano w Warszawie pod numerem 1599 lit. G umarła Anna Myszkowska urodzona Świetlik, urodzona we wsi Wojnów powiatu warszawskiego,córka Józefa i Magdaleny małżonków, pozostawiła męża ? Józefa. Po przekonaniu się o zgonie Myszkowskiej, akt ten przeczytano i przez nas podpisany. Świadkowie pisać nie umieją.
Ks. Jan Dębicki Warszawska parafia św. Aleksandra

Pozdrawiam
Tomasz

prośba tłum z ros. akt małżeństwa Jóżef Świetlik

: sob 27 lut 2016, 20:22
autor: Sroczyński_Włodzimierz
miejscowość, parafię, rok, imiona rodziców i nazwiska panieńskie znasz (choć nie podałeś)
9 / 21 XI
św.: Tomasz Rad..ki służący, Piotr Punikurski zam. w Warszawie
on wdowiec po Rozalii dd Latoń (?) zmarłej rok wcześniej, służacy lat 36 zam Sienna 1090 h (?), rodzice nie żyją
ona panna służaca lat 36, ur w Kaliszu, zam Zielna 1480 ( (lub c lub w), rodzice nie żyją

prośba tłum z ros. akt małżeństwa Jóżef Świetlik

: ndz 28 lut 2016, 23:58
autor: Cisowski_Michał
Dziękuję. Czy w akcie są podane imiona rodziców?

Pozdrawiam,
Michał

: pn 29 lut 2016, 00:06
autor: Sroczyński_Włodzimierz
tak, to akt był źródłem danych wykorzystanych przy sporządzeniu opublikowanego indeksu osobowego

tłum. z ros. Fujarscy

: pn 29 lut 2016, 01:15
autor: Cisowski_Michał
Przypominam się z moją uprzejmą prośbą. Przede wszystkim zależy mi na akcie małżeństwa Franciszka Fujarskiego i Zofii z Mstowskich.

Pozdrawiam,
Michał