Czeluścin, Dubin, Lutogniew, Pawłowice, Wyganów ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
akt małżeństwa z 1830 roku parafia Pawłowice
Kociugi
21 II 1830
zaślubieni: pracowity Walenty, ogrodnik*, kawaler, 31 l., [syn] pracowitego Franciszka Tęgiego, ogrodnika*, i pracowitej Rozalii z Osięgłoskich, ślubnych małżonków; pracowita Justyna, 20 l., [córka] pracowitego Macieja Machowiaka, komornika, i pracowitej Heleny ze Skrzypczaków, ślubnych małżonków
świadkowie: pracowity Szymon Machowiak, komornik z Kociug; pracowity Wincenty Machowiak, ogrodnik*; wszyscy z Kociug
błogosławił: Felicjan Pudlewicz
* dosłownie: zajmujący się ogrodem
21 II 1830
zaślubieni: pracowity Walenty, ogrodnik*, kawaler, 31 l., [syn] pracowitego Franciszka Tęgiego, ogrodnika*, i pracowitej Rozalii z Osięgłoskich, ślubnych małżonków; pracowita Justyna, 20 l., [córka] pracowitego Macieja Machowiaka, komornika, i pracowitej Heleny ze Skrzypczaków, ślubnych małżonków
świadkowie: pracowity Szymon Machowiak, komornik z Kociug; pracowity Wincenty Machowiak, ogrodnik*; wszyscy z Kociug
błogosławił: Felicjan Pudlewicz
* dosłownie: zajmujący się ogrodem
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt małżeństwa z 1835 roku parafia Pawłowice.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zaślubin z 1835 roku, Cichy Marcin, w parafii Katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/823991620d18.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zaślubin z 1835 roku, Cichy Marcin, w parafii Katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/823991620d18.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony pt 06 mar 2020, 19:36 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
akt małżeństwa z 1853 roku parafia Pawłowice.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie wpisu treści zaślubin z 1853 wpis nr 3, Skrzypczak Bartłomiej w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/864892b93704.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie wpisu treści zaślubin z 1853 wpis nr 3, Skrzypczak Bartłomiej w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/864892b93704.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony pt 06 mar 2020, 19:36 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
akt małżeństwa z 1835 roku parafia Pawłowice
Robczysko
19 VII 1835
zaślubieni: pracowity Marcin Cichy, wdowiec, komornik, 25 l., syn niegdyś Marcina i Franciszki Cichych; Marianna Tęga, panna, służąca, córka niegdyś Bartłomieja i Petroneli Tęgich z Pawłowic, [24 l.]
świadkowie: Andrzej Tęgi, komornik pawłowicki; Andrzej Adamczak, komornik robczyski
błogosławił: Szczepan/Stefan Noskowski, miejscowy proboszcz
19 VII 1835
zaślubieni: pracowity Marcin Cichy, wdowiec, komornik, 25 l., syn niegdyś Marcina i Franciszki Cichych; Marianna Tęga, panna, służąca, córka niegdyś Bartłomieja i Petroneli Tęgich z Pawłowic, [24 l.]
świadkowie: Andrzej Tęgi, komornik pawłowicki; Andrzej Adamczak, komornik robczyski
błogosławił: Szczepan/Stefan Noskowski, miejscowy proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt małżeństwa z 1853 roku parafia Pawłowice
Kociugi
27 VI 1853
zaślubieni: wdowiec Bartłomiej Skrzypczak, komornik, 48 l.; Józefa Tęga, służąca […] [?], 43 l.; oboje z Kociug
świadkowie: Wincenty Machowiak; Andrzej Tęgi
27 VI 1853
zaślubieni: wdowiec Bartłomiej Skrzypczak, komornik, 48 l.; Józefa Tęga, służąca […] [?], 43 l.; oboje z Kociug
świadkowie: Wincenty Machowiak; Andrzej Tęgi
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt małżeństwa z 1789 roku parafia Pawłowice.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zaślubin z 1789 roku
https://naforum.zapodaj.net/ea3f8e72e8ef.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zaślubin z 1789 roku
https://naforum.zapodaj.net/ea3f8e72e8ef.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony sob 07 mar 2020, 15:03 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
Pawłowice
5 VII 1789
zaślubieni: Kazimierz Tęgi, wdowiec; Franciszka, wdowa
świadkowie: Walenty Żurek; Jan Różański, organista kościelny
błogosławił: pobożny ojciec Władysław, reformat
5 VII 1789
zaślubieni: Kazimierz Tęgi, wdowiec; Franciszka, wdowa
świadkowie: Walenty Żurek; Jan Różański, organista kościelny
błogosławił: pobożny ojciec Władysław, reformat
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt mał. z 1858 parafia Oporowo.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu nr 6 z 1858 roku ślubu w parafii katolickiej w Oporowie
https://naforum.zapodaj.net/97f33d6b594b.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu nr 6 z 1858 roku ślubu w parafii katolickiej w Oporowie
https://naforum.zapodaj.net/97f33d6b594b.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony ndz 08 mar 2020, 12:06 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
akt zgonu wpis nr 17 z 1856 roku.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zgonu z 1856 roku w miejscowości Kociugi w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/79d7d59b8306.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zgonu z 1856 roku w miejscowości Kociugi w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/79d7d59b8306.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony ndz 08 mar 2020, 16:07 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
akt zgonu wpis nr 17 z 1856 roku
Kociug
30 IV 1861 zmarła Nepomucena, nieślubna córka [Franciszki - skreślone] Józefy Tęgiej, licząca 7 l., na gorączkę nerwową, pochowana 1 V.
30 IV 1861 zmarła Nepomucena, nieślubna córka [Franciszki - skreślone] Józefy Tęgiej, licząca 7 l., na gorączkę nerwową, pochowana 1 V.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt mał. z 1858 parafia Oporowo
Oporowo
10 X 1858
zaślubieni: pracowity Szymon Kosiński, stolarz, kawaler z Oporówka, 30 l.; pracowita Barbara Piotrowiak, panna, osierocona już przez rodziców, z Oporowa, 21 l. (za zgodą sądu opiekuńczego w Lesznie z 22 IX 1858 II nr P 286)
świadkowie: Józef Kasprzak, robotnik/wyrobnik z Oporówka; Stanisław Machowiak, właściciel z Oporowa
błogosławił: Józef Franke, miejscowy proboszcz
Na marginesie adnotacja, że zgodnie z dekretem rejencji poznańskiej nazwisko pana młodego to Kosik, a nie Kosiński.
10 X 1858
zaślubieni: pracowity Szymon Kosiński, stolarz, kawaler z Oporówka, 30 l.; pracowita Barbara Piotrowiak, panna, osierocona już przez rodziców, z Oporowa, 21 l. (za zgodą sądu opiekuńczego w Lesznie z 22 IX 1858 II nr P 286)
świadkowie: Józef Kasprzak, robotnik/wyrobnik z Oporówka; Stanisław Machowiak, właściciel z Oporowa
błogosławił: Józef Franke, miejscowy proboszcz
Na marginesie adnotacja, że zgodnie z dekretem rejencji poznańskiej nazwisko pana młodego to Kosik, a nie Kosiński.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt zgonu wpis nr 17 z 1856 roku
Panie Andrzeju, chyba chochlik się wkradł! Sprawdziłam jeszcze raz kartę księgi z wpisem zgonu i na 100% jest to rok 1856.
Pozdrawiam!
Mirka
Pozdrawiam!
Mirka
akt ur. z 1815 rok Pawłowice.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu urodzenia Marianna Tęga z 1815 roku w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/4a89fd33e1d0.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu urodzenia Marianna Tęga z 1815 roku w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/4a89fd33e1d0.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony ndz 08 mar 2020, 16:07 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
akt chrztu z 1838 roku Pawłowice.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu ur/chrztu Franciszka Tęga z 1838 roku w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/c859f389d582.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu ur/chrztu Franciszka Tęga z 1838 roku w parafii katolickiej w Pawłowicach
https://naforum.zapodaj.net/c859f389d582.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony ndz 08 mar 2020, 16:07 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
akt chrztu z 1838 roku Pawłowice
Pawłowice
chrz. 14 III 1838; ur. 13 III 1838 o godz. 2 po południu
dziecko: Franciszka
rodzice: Józefa Tęga, służąca dworska; ojciec nieznany
chrzestni: Andrzej Tęgi, komor[nik]; Elżbieta Piotrowianka, służąca dworska
chrzcił: Szczepan/Stefan Noskowski, miejscowy proboszcz
chrz. 14 III 1838; ur. 13 III 1838 o godz. 2 po południu
dziecko: Franciszka
rodzice: Józefa Tęga, służąca dworska; ojciec nieznany
chrzestni: Andrzej Tęgi, komor[nik]; Elżbieta Piotrowianka, służąca dworska
chrzcił: Szczepan/Stefan Noskowski, miejscowy proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
