Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kazmierczak_marek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 09 kwie 2014, 14:42

Z polskiego na nasze - prośba w zrozumieniu metryki.

Post autor: kazmierczak_marek »

Dziękuję Panie Andrzeju za pomoc.
Mam pytania uzupełniające.
Czy jesteś pewien a jeśli tak to na jakiej podstawie, że jest tu
"matka na teraz mieszka w Sadłogu wsi,"
mowa o wsi Sadłóg?
Pozdrawiam
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Z polskiego na nasze - prośba w zrozumieniu metryki.

Post autor: Andrzej75 »

kazmierczak_marek pisze:Czy jesteś pewien a jeśli tak to na jakiej podstawie, że jest tu
"matka na teraz mieszka w Sadłogu wsi,"
mowa o wsi Sadłóg?
Przyznam, że nie rozumiem pytania. W akcie napisano wyraźnie "w Sadłogu" i wieś Sadłóg rzeczywiście istnieje. To w czym problem?
Problem byłby, gdyby:
a) nazwę zapisano niewyraźnie
albo
b) gdyby nazwę zapisano wyraźnie, ale miejscowość o takiej nazwie nie istniała.
Ale tutaj nie mamy z tym do czynienia.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol

Post autor: Marsylka »

Serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu metryki, bo sama nie jestem w stanie:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2041&y=657

Akt zgonu nr 20, Wawrzyn Wiśniewski (o ile dobrze odczytałam spis z tyłu książki), rok 1847, parafia Sulerzyż, bodajże miejscowość Rumoka.

Ada z Wiśniewskich
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol

Post autor: mmoonniiaa »

20/1847
Rydzewo
Działo się we wsi Sulerzyżu dnia 9/21 marca 1847 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się Felicjan Wiśnieski lat 50 i Michał Kaczmarski lat 30 liczący obydwaj kopczarze w wsi Rydzewie zamieszkali i oświadczyli, że w dniu onegdajszym [przedwczoraj] o godzinie 12 w północy umarł Wawrzyniec Wiśnieski w wsi Rydzewie zamieszkały lat ... trzy liczący i tamże urodzony, syn Felicjana i Teresy małżonków Wiśnieskich z Rydzewa. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Wiśnieskiego akt ten stawającym przeczytany, z których pierwszy jest ojcem zmarłego i żaden z nich pisać nie umie.

Pozdrawiam,
Monika
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol

Post autor: el_za »

... zamieszkały, kwartały trzy liczący i tamże urodzony ...

pozdrawiam Ela
Tomasz_Żokowski

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 01 cze 2016, 16:02

akt urodzenia nr 19- Sendrowski-Parciaki-1835

Post autor: Tomasz_Żokowski »

Witam
Mam problem z odczytaniem aktu z polskiego. Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu go. Z góry dziękuję za pomoc

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2021&y=264

Pozdrawiam
Tomasz Żokowski
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol

Post autor: Marsylka »

Hm... ,,kwartały trzy''? Co można by przez to rozumieć? Ale w sumie cokolwiek by to nie znaczyło, to i tak by znaczyło, że to nie mój Wawrzyn. Ojciec mojego zdecydowanie nie żył, pomijając już fakt, że był nie z Rydzewa a Rumoki (ale że akt z Rydzewa,to akurat odczytałam. Myślałam, że może inne dane coś mi powiedzą). Dziękuję:)
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

wpisz fragmenty, które udało Ci się odczytać
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Tomasz_Żokowski

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 01 cze 2016, 16:02

Post autor: Tomasz_Żokowski »

......... .... ... . .....tysiąc osiemsetnego trzydziestego piątego roku o godzinie ...........Stawił się Wawrzeniec Sędrowski gospodarz na wsi Parciakach zamieszkały lat pięćdziesiąt mający w obecności ........ .......... .... z Parciaków lat pięćdziesiąt trzy .......... Parciaki gospodarze ....... lat trzydzieści ....... mających i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tamże w Parciakach ....... o godzinie............................ ................ . .lat trzydzieści ............Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym na Dniu Dzisiejszym nadane zostało Imię Szymon a rodzicami jego chrzestnymi byli ......... ................... Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany został i podpisany. Stawiający i świadkowie ................. Jan .................. ............... Baranowski.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Parciaki, dnia siedemnastego lutego
dziesiątej przed południem
Mateusza Berka gospodarza
tudzież
Tomasza Parciaka gospodarza lat trzydzieści sześć mających
wczoraj
jedenastej w nocy
a jego małżonki Franciszki z Więckowskich lat trzydzieści mającej
Tomasz Galkowski (?) i Agata Parciak (?)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Tomasz_Żokowski

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 01 cze 2016, 16:02

Post autor: Tomasz_Żokowski »

Wielkie dzięki :)
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

3 kwartały = 9 miesięcy.
Zbigniew
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Post autor: Marsylka »

Aha:)
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt zgonu - Wiśniewska - Sulerzyż - 1811/13

Post autor: Marsylka »

Serdecznie proszę o pomoc w odcyfrowaniu aktu zgonu nr 61 parafia Sulerzyż, Rumoka od ,,umarła Katarzyna...'':

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1857

Z góry dziękuję,

Ada z Wiśniewskich
Ostatnio zmieniony śr 25 sty 2017, 13:35 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu nr 61 Katarzyna Wiśniewska

Post autor: el_za »

... Katarzyna z Przybyszów, lat mająca 48, wspomnianego Wawrzyńca Wiśniewskiego małżonka, w domu pod numerem 8. Akt niniejszy zejścia stawającym przeczytany itd ...

pozdrawiam Ela
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”