Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Odczytanie kilku słów z aktu urodzenia - jęz. polski
Zdawałem sobie sprawę, że to będzie trudne. Dziękuję Moniko
Pozdrawiam
Marek
Pozdrawiam
Marek
Odczytanie brakujących słów - j. polski
Szanowni Forumowicze,
Proszę o pomoc w rozczytaniu brakujących części aktu małżenstwa. Rok 1816, parafia Unieck, akt nr 3. Znaki zapytania w miejscach, których nie jestem pewna, albo których w ogóle nie widzę.
http://www.szukajwarchiwach.pl/50/392/0 ... ffQlwm1cYQ
Co ja widzę:
Roku tysiąc ośmset szestastego dnia dwudziestego szóstego miesiąca czerwca przed nami Proboszczem Unieckim Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Unieckiej stawił się urodzony Adam Kocięcki kawaler liczący lat dwadzieścia sześć (????) podług okazaney metryki wyiętey z ksiąg Kościoła Parafialnego Unieckiego w wsi Kocięcinie Brodowym część swoią dziedziczną posiadaiący i zamieszkały syn urodzonych Kiliana i Konstancji Mlickich Kocięckich małżonków i okazał nam akt uszanowania sporządzony przez notaryusza urodzonego Kazimierza Majewskiego w Mławie mieszkaiącego pod dniem dwudziestym piątym miesiąca czerwca roku bieżącego, który dopełnił (?) matce swey urodzoney Konstancyi z Mlickich w wsi wspomnianey zostaiącey.
Stawiła się także urodzona Małgorzata Kocięcka panna licząca lat dziewiętnaście według złożoney metryki wyiętey z ksiąg Kościoła Parafialnego Unieckiego w wsi Kocięcinie Brodowym przy Rodzicach zostaiąca córka urodzonego Franciszka Kocięckiego i Joanny Charzyńskich małżonków i okazała nam akt uszanowania sporządzony przez notaryusza urodzonego Kazimierza Majewskiego pod dniem dwudziestym piątym miesiąca czerwca roku bieżącego, który dopełniła matce swey urodzoney Joannie z Charzyńskich Kocięckiey w teyże wsi zamieszkałey.
Strony stawaiące żądaią iżbyśmy przystąpili do obrządu ułożonego między niemi małżeństwa, którego zapowiedzi wyszły przed głównemi dzwiami domu naszego gminnego do iest pierwsza dnia dziewiątego miesiąca czerwca druga dnia szestastego tegoż miesiąca obydwie w niedziele o godzinie dwunastey (??????)
Gdy żadne tamowanie przeciw (????) małżeństwa niezaszło my przeyrzawszy wszystkie papiery októrych okazuie się (??????) forma????? ?????????
żądanie po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżey wymienionych papierów iako też Działu Szóstego Kodexu Cywilnego ??? o ????? zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłey małżonki czyli chcą się pobrać ze sobą? ???? gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka ???? iest ???? oświaeczamy w imieniu prawa iż: urodzony Adam Kocięcki kawaler i urodzona Małgorzata Kocięcka panna ???? są ze sobą węzłem małżeńskim. Czego akt wpisaliśmy i w przytomności urodzonych Kazimierza Kocięckiego liczącego lat trzydzieści Adam Kocięckiego liczącego lat dwadzieścia ???? Jakóba Kocięckiego liczącego lat trzydzieści wszystkich w wsi Kocięcknie Brodoym części swoie dziedziczne posiadających i zamieszkałych akt niniejszty stawaiącym przeczytany i podpisany został przez nas gdyż stawaiący i świadkowie pisać nieumieją.
Pozdrawiam,
Agnieszka
Proszę o pomoc w rozczytaniu brakujących części aktu małżenstwa. Rok 1816, parafia Unieck, akt nr 3. Znaki zapytania w miejscach, których nie jestem pewna, albo których w ogóle nie widzę.
http://www.szukajwarchiwach.pl/50/392/0 ... ffQlwm1cYQ
Co ja widzę:
Roku tysiąc ośmset szestastego dnia dwudziestego szóstego miesiąca czerwca przed nami Proboszczem Unieckim Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Unieckiej stawił się urodzony Adam Kocięcki kawaler liczący lat dwadzieścia sześć (????) podług okazaney metryki wyiętey z ksiąg Kościoła Parafialnego Unieckiego w wsi Kocięcinie Brodowym część swoią dziedziczną posiadaiący i zamieszkały syn urodzonych Kiliana i Konstancji Mlickich Kocięckich małżonków i okazał nam akt uszanowania sporządzony przez notaryusza urodzonego Kazimierza Majewskiego w Mławie mieszkaiącego pod dniem dwudziestym piątym miesiąca czerwca roku bieżącego, który dopełnił (?) matce swey urodzoney Konstancyi z Mlickich w wsi wspomnianey zostaiącey.
Stawiła się także urodzona Małgorzata Kocięcka panna licząca lat dziewiętnaście według złożoney metryki wyiętey z ksiąg Kościoła Parafialnego Unieckiego w wsi Kocięcinie Brodowym przy Rodzicach zostaiąca córka urodzonego Franciszka Kocięckiego i Joanny Charzyńskich małżonków i okazała nam akt uszanowania sporządzony przez notaryusza urodzonego Kazimierza Majewskiego pod dniem dwudziestym piątym miesiąca czerwca roku bieżącego, który dopełniła matce swey urodzoney Joannie z Charzyńskich Kocięckiey w teyże wsi zamieszkałey.
Strony stawaiące żądaią iżbyśmy przystąpili do obrządu ułożonego między niemi małżeństwa, którego zapowiedzi wyszły przed głównemi dzwiami domu naszego gminnego do iest pierwsza dnia dziewiątego miesiąca czerwca druga dnia szestastego tegoż miesiąca obydwie w niedziele o godzinie dwunastey (??????)
Gdy żadne tamowanie przeciw (????) małżeństwa niezaszło my przeyrzawszy wszystkie papiery októrych okazuie się (??????) forma????? ?????????
żądanie po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżey wymienionych papierów iako też Działu Szóstego Kodexu Cywilnego ??? o ????? zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłey małżonki czyli chcą się pobrać ze sobą? ???? gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka ???? iest ???? oświaeczamy w imieniu prawa iż: urodzony Adam Kocięcki kawaler i urodzona Małgorzata Kocięcka panna ???? są ze sobą węzłem małżeńskim. Czego akt wpisaliśmy i w przytomności urodzonych Kazimierza Kocięckiego liczącego lat trzydzieści Adam Kocięckiego liczącego lat dwadzieścia ???? Jakóba Kocięckiego liczącego lat trzydzieści wszystkich w wsi Kocięcknie Brodoym części swoie dziedziczne posiadających i zamieszkałych akt niniejszty stawaiącym przeczytany i podpisany został przez nas gdyż stawaiący i świadkowie pisać nieumieją.
Pozdrawiam,
Agnieszka
liczący lat dwadzieścia sześć (????)
OK
który dopełnił (?) matce swey urodzonej
OK
obydwie w niedziele o godzinie dwunastey (??????)
w południe roku bieżącego.
przeciw (????) małżeństwa niezaszło
przeciw niezawarcia małżeństwa
okazuie się (??????) forma????? ?????????
z których okazuje się i formalności takich prawo wymaga zostały zachowane. Przychylając się zatem do niezmienionego żądania po przeczytaniu
Kodexu Cywilnego ??? o ????? zapytaliśmy
w tytule o małżeństwie
pobrać ze sobą? ???? gdy każde
na co gdy każde z nich
iż taka ???? iest ???? oświaeczamy
iż taka jest ich jest wola
Kocięcka panna ???? są ze
połączeni są ze sobą
lat dwadzieścia ???? Jakóba Kocięckiego
lat dwadzieścia jeden
Tak to moim zdaniem jest.
pozdrawiam
Ala
OK
który dopełnił (?) matce swey urodzonej
OK
obydwie w niedziele o godzinie dwunastey (??????)
w południe roku bieżącego.
przeciw (????) małżeństwa niezaszło
przeciw niezawarcia małżeństwa
okazuie się (??????) forma????? ?????????
z których okazuje się i formalności takich prawo wymaga zostały zachowane. Przychylając się zatem do niezmienionego żądania po przeczytaniu
Kodexu Cywilnego ??? o ????? zapytaliśmy
w tytule o małżeństwie
pobrać ze sobą? ???? gdy każde
na co gdy każde z nich
iż taka ???? iest ???? oświaeczamy
iż taka jest ich jest wola
Kocięcka panna ???? są ze
połączeni są ze sobą
lat dwadzieścia ???? Jakóba Kocięckiego
lat dwadzieścia jeden
Tak to moim zdaniem jest.
pozdrawiam
Ala
prośba o odczytanie - język polski
Witam
mam ogromną prośbę o odczytanie miejsca urodzenia pana "młodego" ale przede wszystkim miejsca zamieszkania. Mnie wychodzi, że młody to dziedzic Olszewizny, ale nie wiem gdzie to jest. Nic nie mogę wdumać. Proszę o pomoc
Dorota
nr aktu 23 młody to stanisław sulimierski lat 73
http://szukajwarchiwach.pl/53/3630/0/-/ ... MSYUeWmy1Q
mam ogromną prośbę o odczytanie miejsca urodzenia pana "młodego" ale przede wszystkim miejsca zamieszkania. Mnie wychodzi, że młody to dziedzic Olszewizny, ale nie wiem gdzie to jest. Nic nie mogę wdumać. Proszę o pomoc
Dorota
nr aktu 23 młody to stanisław sulimierski lat 73
http://szukajwarchiwach.pl/53/3630/0/-/ ... MSYUeWmy1Q
- historyk1920

- Posty: 970
- Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01
-
Sawicki_Julian

- Posty: 3423
- Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
- Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski
-
ArturWilkicki

- Posty: 30
- Rejestracja: pn 04 mar 2013, 15:20
Odczytanie documentu rok 1670 język polski
Witam proszę o pomoc w odczytaniu documentu rok 1670
http://1drv.ms/1cOMd9C
Sprzedarz przez Bartłomieja Wilkickiego, Jerzemu Marcinkiewiczowi
pustowinę? Ciepiliszki w polu Kurszawskim w powiacie Upitskim
Artur
http://1drv.ms/1cOMd9C
Sprzedarz przez Bartłomieja Wilkickiego, Jerzemu Marcinkiewiczowi
pustowinę? Ciepiliszki w polu Kurszawskim w powiacie Upitskim
Artur
-
ArturWilkicki

- Posty: 30
- Rejestracja: pn 04 mar 2013, 15:20
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: Odczytanie documentu rok 1670 język polski
Może skrócona forma zapisu imienia HAlszka http://pl.wikipedia.org/wiki/HalszkaArturWilkicki pisze:Jakie to imię Alszczka/Alszka Zagorzanka/żagorzanka
- Zagórska?
http://1drv.ms/1JJOZLP
Artur
ps.Dokument jest dość długi ale wyraznie napisany, spróbuj sam przepisać a pomożemy wyjasnić lub uzupełnić wątpliwości.
___
Krystyna
-
ArturWilkicki

- Posty: 30
- Rejestracja: pn 04 mar 2013, 15:20
Re: Odczytanie documentu rok 1670 język polski
Dziękuje Krystyno,
Halszka - to pewnie to. Z tego dokumentu to mi chodziło tylko o imię, jako że dokument jest czytelny.
Nanomiast poprzedni dokument , który umieściłem dotyczący Bartłomieja tam mam problem z odczytanie imienia jego żony, przynajmniej mi się wydaje że jest ona wymieniona. Jako że ogólna treść dokumentu jest mi znana najbardziej mi zależy na imieniu.
Artur
Halszka - to pewnie to. Z tego dokumentu to mi chodziło tylko o imię, jako że dokument jest czytelny.
Nanomiast poprzedni dokument , który umieściłem dotyczący Bartłomieja tam mam problem z odczytanie imienia jego żony, przynajmniej mi się wydaje że jest ona wymieniona. Jako że ogólna treść dokumentu jest mi znana najbardziej mi zależy na imieniu.
Artur
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: Odczytanie documentu rok 1670 język polski
Żonę Bartłomiej wymienił w czwartej linijce, miała na imię Zofia [Zophi]. Ale co napisano po imieniu [..]? Wilkicka podobnie jak Marianna [...]? Buszewska jego siostra, sukcesorka.....
___
Krystyna
___
Krystyna
-
ArturWilkicki

- Posty: 30
- Rejestracja: pn 04 mar 2013, 15:20
Re: Odczytanie documentu rok 1670 język polski
A może Zofia Rucka? Wilkicka i jej siostra Marianna Rucka? Buszewska ....
Artur
Artur
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: Odczytanie documentu rok 1670 język polski
Rzeczywiście Zofia i Marianna były siostrami z domu [Rucke] Ruckie
… rodzone siostrze sej[swej] Marianna Rucke Buszewska Jako sukcesorki po rodzicach owych?...
Cóż, interpretacja tego tekstu wymaga czasu/porównywania liter aby poskładac treść.
___
Krystyna
… rodzone siostrze sej[swej] Marianna Rucke Buszewska Jako sukcesorki po rodzicach owych?...
Cóż, interpretacja tego tekstu wymaga czasu/porównywania liter aby poskładac treść.
___
Krystyna