Strona 43 z 44
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: pn 11 lip 2022, 18:53
autor: Marek70
Dobroń 25/02/1911 o 9:00,
Zgłaszający: Stanisław Mudzo 35, Wawrzyniec Knop 44, obaj rolnicy z Dobronia,
Zmarły: Jadwiga Mudzo, zm. 23/02/1911 o 14:00 w Dobroniu, lat 65, wdowa po Janie Mudzo, córka Pawła i Franciszki zd. Prusisz małż. Minias rolników, ur. i zam. w Dobroniu u syna.
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: czw 14 lip 2022, 11:15
autor: Theutonicus
Dziękuję bardzo Panie Marku!
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1911, akt 39, zm. Szymon Mudzo s. Jakuba i Konstacji zd Klimek, Brogi par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=63&y=274
Pozdrawiam
Fryderyk
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: czw 14 lip 2022, 14:19
autor: Marek70
Dobroń 30/07/1911 o 9:00,
Zgłaszający: Andrzej Szymczyk 36, Walenty Jończyk 52, rolnicy ze wsi Brogi,
Zmarły: Szymon Mudzo, zm. 28/07/1911 o 13:00 we wsi Brogi, rolnik, lat 80, syn zmarłych Jakuba i Konstancji zd. Klimek małż. Mudzo rolników, ur. we wsi Ldzań, zam. we wsi Brogi, zostawił żonę Katarzynę zd. Niciak.
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: śr 27 lip 2022, 18:38
autor: Theutonicus
Dziękuję bardzo Panie Marku!
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1913, akt 40, Szymon Duraj s. Jana i Katarzyny zd. Mudzo, Wincentów par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 411&y=1326
Pozdrawiam
Fryderyk
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: czw 28 lip 2022, 11:55
autor: Marek70
Dobroń 21/06/1913 o 9:00,
Zgłaszający: Michał Minias 39, Józef Kołodziej 48, obaj rolnicy z Wincentowa,
Zmarły: Szymon Duraj, zm. 19/06/1913 o 23:00 w Wincentowie, rolnik, lat 83, wdowiec, syn zmarłych Jana i Katarzyny zd. Mudzo małż. Duraj robotników, ur. w Dobroniu, zam. w Wincentowie.
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: pt 29 lip 2022, 12:12
autor: Theutonicus
Dziękuję bardzo Panie Marku:)
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1912, akt 11, zm. Eugenia Mudzo c. Wawrzyńca i Marianny zd Kabza, Dobroń par Św Wojciecha
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam
Fryderyk
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: pt 29 lip 2022, 12:35
autor: Marek70
Dobroń 08/02/1912 o 9:00,
Zgłaszający: Franciszek Kluch 35, Jakub Koperek 50, rolnicy z Dobronia,
Zmarły: Eugenia Mudzo, zm. 06/02/1912 o 23:00 w Dobroniu, żyła 4 m-ce, córka Wawrzyńca i Marianny zd. Kabza małż. Mudzo rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Dobroniu.
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: ndz 31 lip 2022, 23:41
autor: Theutonicus
Dziękuję bardzo Panie Marku!
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1914 akt 78 zm. Apolonia Tamborska c. Jóżefa i Franciszki zd. Mudzo Wincentów par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 208&y=1517
Pozdrawiam
Fryderyk
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: wt 02 sie 2022, 21:11
autor: Marek70
Dobroń 01/12/1914 o 9:00,
Zgłaszający: Antoni Jaksa 40, Stefan Minias 45, rolnicy z Wincentowa,
Zmarły: Apolonia Tamborska, zm. 29/11/1914 o 13:00 w Wincentowie, żyła 5 m-cy, córka Józefa i Franciszki zd. Mudzo małż. Tamborskich robotników, ur. i zam. w Wincentowie przy rodzicach.
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: śr 03 sie 2022, 00:18
autor: Theutonicus
Dziękuję!
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1915, akt 17, zm. Wacław Mudzo s. Mateusza i Wiktorii Jach, Dobroń par. Wincentów
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =484&y=106
Pozdrawiam
Fryderyk
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: śr 03 sie 2022, 18:20
autor: Marek70
Dobroń 24/03/1915 o 9:00,
Zgłaszający: Jan Wójcik 42, Andrzej Piechota 41, rolnicy z Wincentowa,
Zmarły: Wacław Mudzo, zm. 22/03/1915 o 1:00 w Wincentowie, żył 1 rok i 1 m-c, syn Mateusza i Wiktorii zd. Jach małż. Mudzo rolników, ur. i zam. w Wincentowie przy rodzicach.
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: ndz 08 sty 2023, 13:13
autor: Theutonicus
Dziękuję!
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1910 akt 248 Czarnożyły par. ta sama Ignacy Woźniak s. Antoniego W. i Barbary zd Mudzo
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 881&zoom=1
Pozdrawiam
Fryderyk
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: wt 10 sty 2023, 21:45
autor: Marek70
Czarnożyły 28/12/1910 o 15:00 - spisanie aktu ur.,
Chrzest w kościele r.-k. tamże w Germanii w par. Ustnik(?)
Ojciec: Antoni Woźniak, wyrobnik, lat 28, zam. w Czarnożyłach,
Świadkowie: Józef Łuczak 30, Jan Łuczak 27, obaj rolnicy zam. w Czarnożyłach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 15/07/1910 o 6:00 we wsi Liebenberg w par. Ustnik(?) w pow. Templin w Guberni Brandenburskiej w Germanii kiedy rodzice tego dziecka byli na robotach,
Matka: Barbara zd. Mudzo, lat 21,
Imię na chrzcie: Ignacy,
Chrzestni: Jan Dyja i Marianna Madziara.
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: sob 14 sty 2023, 21:13
autor: Theutonicus
Dziękuję Panie Marku!
Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.
: pn 22 maja 2023, 19:49
autor: Piechota_P
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie następującej metryki ślubu z j. rosyjskiego na j. polski (jeśli istnieje możliwość - całego tekstu):
akt 20; rok 1879; par. Dobroń; ślub między Janem Łobodą (syn Franciszka i Heleny zd. Kaczorowska), a Elżbietą Stolarz (córka Jakuba i Katarzyny zd. Walasik).
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 029&zoom=2
[edit] Dziękuję przepięknie!

~~~~~~~~~~~~~~~~~
Z góry dziękuję za pomoc,
Paulina