Strona 45 z 98

: pt 25 mar 2016, 11:21
autor: radek_m
Witam.
Poszukuje informacji na temat brata mojej prababci, który przed IIWŚ wyjechał do Francji. Mam jego datę urodzenia, jak i datę naturalizacji oraz numer dekretu. Wiem, że parę osób już znalazło informację do swoich bliskich, dlatego prosiłbym o podanie informacji, z którą instytucją się w tej sprawie kontaktować, i czy lepiej jest w formie elektronicznej czy tradycyjnej? Napisałem maila do Fontainebleau, ale czytałem, że rzadko opisują, dlatego prosiłbym "kumatych" o więcej informacji ;) Pozdrawiam

: pt 25 mar 2016, 15:59
autor: Justyna_M
Witam.
Moja babcia urodziła się we Francji, dokładniej w Grand-Rozoy w 1935 roku (tak ma wpisane na akcie urodzenia spisanym w Polsce w 1956 r.). Jakiś czas później wróciła z rodzicami do Polski. Niestety nie wiem w którym roku, w 1956 czy może wcześniej. Czy istnieje możliwość uzyskania francuskiego aktu urodzenia? Jeśli tak to co należy w tej sprawie zrobić? Będę wdzięczna za wszelkie wskazówki.

Pozdrawiam
Justyna

: pt 25 mar 2016, 16:27
autor: elgra
Justyna_M pisze:Witam.
Moja babcia urodziła się we Francji, dokładniej w Grand-Rozoy w 1935 roku (tak ma wpisane na akcie urodzenia spisanym w Polsce w 1956 r.). Jakiś czas później wróciła z rodzicami do Polski. Niestety nie wiem w którym roku, w 1956 czy może wcześniej. Czy istnieje możliwość uzyskania francuskiego aktu urodzenia? Jeśli tak to co należy w tej sprawie zrobić? Będę wdzięczna za wszelkie wskazówki.

Pozdrawiam
Justyna
Mairie de Grand-Rozoy
service etat civil
02210 - Grand-Rozoy
1 rue de la Mairie

Podaj datę urodzenia i imiona rodziców.
We Francji kopia akty stanu cywilnego jest wydawana bez opłat.
Możesz załączyć kopertę z Twoim adresem pocztowym.

: pt 25 mar 2016, 16:38
autor: Justyna_M
Dziękuję serdecznie za szybką odpowiedź Elżbieto! :)
Czy muszę napisać pełne podanie po francusku czy wystarczy jeśli napiszę krótką notkę z najważniejszymi informacjami o babci? I czy można pisać do nich po angielsku?

: pt 25 mar 2016, 16:41
autor: elgra
radek_m pisze:Witam.
Poszukuje informacji na temat brata mojej prababci, który przed IIWŚ wyjechał do Francji. Mam jego datę urodzenia, jak i datę naturalizacji oraz numer dekretu. Wiem, że parę osób już znalazło informację do swoich bliskich, dlatego prosiłbym o podanie informacji, z którą instytucją się w tej sprawie kontaktować, i czy lepiej jest w formie elektronicznej czy tradycyjnej? Napisałem maila do Fontainebleau, ale czytałem, że rzadko opisują, dlatego prosiłbym "kumatych" o więcej informacji ;) Pozdrawiam
Od dwóch lat archiwum w Fontainebleau jest zamknięte dla publiczności. W budynku pękła ściana, wiec nie wiadomo kiedy zasoby będą udostępnione i gdzie.

Podaj co wiesz, a może coś wymyślimy.

: pt 25 mar 2016, 16:46
autor: elgra
Justyna_M pisze:Dziękuję serdecznie za szybką odpowiedź Elżbieto! :)
Czy muszę napisać pełne podanie po francusku czy wystarczy jeśli napiszę krótką notkę z najważniejszymi informacjami o babci? I czy można pisać do nich po angielsku?
Napisz, ze prosisz o kopie aktu urodzenia Twojej babci i podaj jej dane.
Po angielsku.

: pt 25 mar 2016, 16:58
autor: Justyna_M
Super! Jeszcze raz dziękuję za pomoc :)

: ndz 27 mar 2016, 12:37
autor: radek_m
elgra pisze:
radek_m pisze:Witam.
Poszukuje informacji na temat brata mojej prababci, który przed IIWŚ wyjechał do Francji. Mam jego datę urodzenia, jak i datę naturalizacji oraz numer dekretu. Wiem, że parę osób już znalazło informację do swoich bliskich, dlatego prosiłbym o podanie informacji, z którą instytucją się w tej sprawie kontaktować, i czy lepiej jest w formie elektronicznej czy tradycyjnej? Napisałem maila do Fontainebleau, ale czytałem, że rzadko opisują, dlatego prosiłbym "kumatych" o więcej informacji ;) Pozdrawiam
Od dwóch lat archiwum w Fontainebleau jest zamknięte dla publiczności. W budynku pękła ściana, wiec nie wiadomo kiedy zasoby będą udostępnione i gdzie.

Podaj co wiesz, a może coś wymyślimy.
Brat mojej prababci - Felix Franczak urodził się 21 stycznia 1898 w Sielnicy.
Najprawdopodobniej w latach 30 wyemigrował do Francji, gdzie 15 czerwca 1933 roku został znaturalizowany (nr dekretu 6624-33).
Moja prababcia utrzymywała kontakt z nim jeszcze jakoś w latach 70, później najprawdopodobniej kontakt się urwał. Wiem jeszcze że miał córkę.

: ndz 27 mar 2016, 14:16
autor: Carolina
Jesli urzad we Francji nie reaguje na prosbe po angielsku, to chetnie pomoge sformulowac te prosbe po francusku :-)

: ndz 27 mar 2016, 16:07
autor: radek_m
Mam kolejny ślad w poszukiwaniach. W 1965 roku moja prababcia dostała od swojego brata kartkę z okazji świąt/nowego roku. Jest to kartka, która najprawdopodobniej była wysłana w kopercie, bo nie ma na niej żadnego adresu. Jest natomiast nazwa miejscowości, jednak nie mogę jej odczytać.
Prosiłbym o pomoc.
Obrazek
P.S. Na jednym ze zdjęć brat prababci stoi na tle samochodu, na którym widnieje rejestracja (459 KP 45). Na "oko" zdjęcie wykonano w latach 70.

: ndz 27 mar 2016, 18:27
autor: swistak
Witam,

Moze chodzic o Saint-Privé, mimo, ze nie ma akcentu nad e w kartce.

Jesli to departament 45 to moze to: http://www.delcampe.net/page/item/id,03 ... age,F.html czyli : Saint-Pryvé-Saint-Mesmin

: pn 28 mar 2016, 09:00
autor: Zerkowski_Michel

: pn 28 mar 2016, 09:14
autor: Doniec_Henry
witam,

459 KP 45
45 na końcu dotyczy Dep.-Nr.
to jest Loiret
/system rejestracyjny – samochody- Francja od 1950 do 2009/

: pn 28 mar 2016, 15:09
autor: elgra
Miejscowość Saint-Privé leży w departamencie Yonne, tuż przy granicy z departamentem Loiret (numer departamentu 45).

Za miedza Saint-Privé znajduje się miejscowość Bléneau gdzie rodziły się dzieci Feliksa i jego żony z domu Ochmanowicz.

: pn 28 mar 2016, 15:23
autor: radek_m
elgra pisze:Miejscowość Saint-Privé leży w departamencie Yonne, tuż przy granicy z departamentem Loiret (numer departamentu 45).

Za miedza Saint-Privé znajduje się miejscowość Bléneau gdzie rodziły się dzieci Feliksa i jego żony z domu Ochmanowicz.
Mógłbym prosić o źródło? Tutaj lub na pw