Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

pbasik

Sympatyk
Ekspert
Posty: 62
Rejestracja: wt 15 paź 2013, 11:27

Proszę o rozszyfrowanie - polski

Post autor: pbasik »

Ślicznie dziękuję! :)
Mariok

Sympatyk
Posty: 772
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

tłumaczenie zawijasy po polsku

Post autor: Mariok »

prosze o przetłumaczenia katu 2-go z prawej strony.

Mysłów, ur. 14.11.1816 Stanisław Sojka, s. Franciszka?

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410


oraz Agnieszki Węgrzyn ur. 03.01.1816 c. Marcina i Elżbiety z G...? (pozycja 2)

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Dziękuję

Mariusz
Mariok

Sympatyk
Posty: 772
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

prośba o pomoc

Post autor: Mariok »

Akt Małżeństwa Marcina Węgrzyna i elżbiety Cz...

Rok 1809 czy 1810?

Proszę o przetłumaczenie z polskiego, pozycja nr 2

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

oraz podobnie dla aktu małżeństwa Franciszka Sojka i Marianna Sowio...
Rok 1809 czy 1810?

Proszę o przetłumaczenie z polskiego, pozycja pierwsza

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Rodzice i wogóle jakby się udał to cały akt, bo dużo zawijasów
Mariusz
achajter

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 02 lis 2007, 19:28
Lokalizacja: Bielawa

tłumaczenie zawijasy po polsku

Post autor: achajter »

1.Wygląda jak Marianna z Sowów(Marianna Sowa).
2. Marcina i Elżbiety z Czerneckich

Pozdrawiam Andrzej
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

prośba o pomoc

Post autor: mmoonniiaa »

4/1810
17 czerwca 1810 - zapowiedź 1.
Marcin Węgrzyn, wdowiec, włościan, 28 lat kończy (data urodzenia: 30.10.1782), w wsi Mysłowie zamieszkały, ojciec: Antoni Węgrzyn, włościan, matka: Franciszka z Kumorów
Elżbieta Czernecionka, 26 lat kończy (data urodzenia: 11.11.1784), na Chucisku zamieszkała, ojciec: Wojciech Czernecki, matka: Tekla z Ociepków, na Chucisku zamieszkali

druga zapowiedź - 1 lipca 1810


9/1810
29 lipca 1810 - zapowiedź 1.
Franciszek Soyka, młodzian, włościan, 21 lat, w wsi na Osieku zamieszkały, ojciec: Jakub Soyka, gospodarz na Osieku na gospodarstwie osiadły, matka: Jadwiga Czekaj
panna Marianna Sowionka, włościanka, małoletnia, 19 lat, ojciec: Jakub Sowa, w wsi Mysłowie osiadły na gospodarstwie, matka: Katarzyna z Turoniów

druga zapowiedź - 5 sierpnia 1810

Pozdrawiam,
Monika
Mariok

Sympatyk
Posty: 772
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

prośba o pomoc

Post autor: Mariok »

Dziękuję
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Agnieszka_Tokarska

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 23:28
Lokalizacja: Kołobrzeg

prosze o rozszyfrowanie aktu ślybu - j.polski

Post autor: Agnieszka_Tokarska »

Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu małżeństa, coprawda polskiego, ale połowy nie potrafię przeczytać
Akt nr 87, Marcin Kopiel i Agnieszka Rycerz rok 1824 Nielisz/Gruszka Wielka:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1953/0/1/ ... uDr3H3leDg
Pozdrawiam
Agnieszka Tokarska zd. Kopiel
chętnie pomogę w poszukiwaniach pow. kołobrzeski
Agnieszka_Tokarska

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 23:28
Lokalizacja: Kołobrzeg

prosze o rozszyfrowanie aktu ślybu - j.polski

Post autor: Agnieszka_Tokarska »

czy to dla wszystkich jest aż tak skoplikowane?
Pozdrawiam
Agnieszka Tokarska zd. Kopiel
chętnie pomogę w poszukiwaniach pow. kołobrzeski
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

prosze o rozszyfrowanie aktu ślybu - j.polski

Post autor: mmoonniiaa »

Gruszka Wielka
Roku 1824 dnia 21 miesiąca listopada o godzinie 11 przed południem. Przed nami komendarzem parafii Nieliskiej urzędnikiem stanu cywilnego gminy Nieliskiej, powiatu i obwodu zamojskiego w województwie lubelskim. Stawił się pracowity Marcin Kopiel kawaler w służbie zostający liczący lat 23 podług złożonej przed nami metryki wyjętej z ksiąg kościoła parafialnego Nieliskiego, syn Jana Kopiela i Tekli z Puhaczów włościan prawych małżonków w Gruszce Wielkiej mieszkających w asystencji ojca swego Jana Kopiela i uczynił mu winny uszanowania w prosty sposób w przytomności naszej. Stawiła się także Agnieszka Rycerzowna panna dotąd przy rodzicach zostająca mająca lat 19 według złożonej przed nami metryki wyjętej z ksiąg kościoła parafialnego płonickiego, córka Walentego Rycerza i Jadwigi Żrubczaków żyjących jeszcze, włościan, małżonków prawych także w Gruszce Wielkiej mieszkających w asystencji ojca Swego Walentego Rycerza i Jadwigi z Żrubczaków Rycerzowej swej matki i złożyła mu winny akt uszanowania w naszej przytomności po prostu. Strony stawające żądają abyśmy przystąpili do obchodu między nimi ułożonego małżeństwa, którego zapowiedzi uczynione były przed głównymi drzwiami naszego domu gminnego, to jest pierwsza dnia 7, a druga dnia 14 miesiąca listopada roku bieżącego o godzinie 12 w południe. [...standardowa formuła...] ogłaszamy w imieniu prawa, iż pracowity Marcin Kopiel kawaler i prawowita Agnieszka Rycerzowna panna połączeni są z sobą węzłem małżeńskim. Tego wszystkiego spisaliśmy akt w przytomności Macieja Tchórza lat 36 o Szymona Skiby liczącego lat 29, tudzież Michała Kopiela, brata nowożeńca, lat 30 i Macieja Kasperczyka, 50 lat mającego, wszystkich gospodarzy i sąsiadów w Gruszce Wielkie osiadłych. [...]

Pozdrawiam,
Monika
Agnieszka_Tokarska

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 23:28
Lokalizacja: Kołobrzeg

prosze o rozszyfrowanie aktu ślybu - j.polski

Post autor: Agnieszka_Tokarska »

ślicznie dziękuję, pierwszy raz spotkałam się z tak napisanym aktem ;)
Pozdrawiam
Agnieszka Tokarska zd. Kopiel
chętnie pomogę w poszukiwaniach pow. kołobrzeski
Mariok

Sympatyk
Posty: 772
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

prośba gorąca o pomoc - język polski

Post autor: Mariok »

Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu, potem wytłumaczenie o co w nim chodzi. Są to 2 strony

dotyczy mojego pradziadka Ludiwka Karczmarczyka vel Kaczmarczyka

http://www.szukajwarchiwach.pl/49/451/0 ... /#tabSkany

http://www.szukajwarchiwach.pl/49/451/0 ... /#tabSkany

z góry dziękuje
Mariusz
Agnieszka_Tokarska

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 23:28
Lokalizacja: Kołobrzeg

prosze o rozszyfrowanie aktu ślybu - j.polski

Post autor: Agnieszka_Tokarska »

a czy z aktu nr 27 ślubu:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1953/0/1/ ... -acZcKUaNQ
mogłabym prosić o nazwiska i imiona rodziców pary młodej zwłaszcza o nazwiska panieńskie matek?
Pozdrawiam
Agnieszka Tokarska zd. Kopiel
chętnie pomogę w poszukiwaniach pow. kołobrzeski
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

prosze o rozszyfrowanie aktu ślybu - j.polski

Post autor: MonikaMaru »

Franciszek Burcon syn Wawrzyńca Burcona i Agnieszki z Filipiaków prawych małżonków, włościan
Katarzyna Czyżówna córka Wawrzyńca Czyża i Agnieszki z Kozyrskich prawych małżonków, włościan

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
krzysztof.czapnik

Sympatyk
Posty: 91
Rejestracja: śr 11 lis 2015, 09:12
Lokalizacja: Zgierz

Akt urodzenia - Gospoś Magdalena

Post autor: krzysztof.czapnik »

Zwracam się z prośbą o odczytanie aktu urodzenia mojej 3xprababci Zofii Gospoś.

Parafia Łowicz Kolegiata
Rok urodzenia 1816
Akt nr 45

Poniżej link do aktu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=725

Z góry dziękuję.
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Akt urodzenia - Gospoś Magdalena

Post autor: mmoonniiaa »

45/1816
Roku 1816 dnia 9 miesiąca maja o godzinie 1 z południa. Przed nami kanonikiem honoralnym i podproboszczem kolegiaty łowickiej sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego gminy wiejskiej kolegiaty parafialnej łowickiej powiatu sochaczewskiego w departamencie warszawskim, stawił się Jan Gospoś, włościanin liczący lat 31, we wsi Placencja zamieszkały i okazał nam dziecię płci żeńskiej, które urodziło się w domu jego pod numerem siódmym, na dniu 7 miesiąca maja roku bieżącego, o godzinie 11 przed południem, oświadczając, iż jest spłodzone z niego i Jadwigi Wysocczonki 21 lat mającej, jego małżonki i że życzeniem jego jest nadać mu imię Zofia. Po uczynieniu powyższego oświadczenia i okazania dziecięcia w przytomności Antoniego Podrażki, liczącego lat 45, tudzież Jakuba Wysockiego, liczącego lat 70, włościanów zamieszkałych we wsi Placencja w gminie wiejskiej kolegiacie parafialnej łowickiej położonej, ojciec i obydwa świadkowie to jest: Antoni Podrażka i Jakub Wysocki z nami niniejszego aktu urodzenia, po przeczytaniu onego stawającym podpisać nie umieją.

Pozdrawiam,
Monika
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”