Strona 6 z 7

: wt 19 wrz 2023, 15:37
autor: natasza_intro
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Lewickiego i Elżbiety Lazarowicz. Kazanice 1813
Ostatni zapis, prawa strona.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=369150

Dziękuję.

Pozdrawiam,
Natalia

: wt 19 wrz 2023, 20:39
autor: Andrzej75

: wt 19 wrz 2023, 20:53
autor: natasza_intro
W sensie, że po niemiecku? Bo to nie jest ten sam Akt.

: śr 20 wrz 2023, 11:35
autor: Andrzej75
natasza_intro pisze:W sensie, że po niemiecku? Bo to nie jest ten sam Akt.
W takim sensie, że otrzymałaś już tłumaczenie tego łacińskiego aktu ślubnego w styczniu 2022 r. i właśnie do niego prowadzi wklejony przeze mnie link.

: śr 20 wrz 2023, 17:48
autor: natasza_intro
To nie jest ten sam Akt ślubu. Poprzedni dotyczył 2 żony Józefa.

: śr 20 wrz 2023, 18:01
autor: Andrzej75
24-01-2022 - 21:52 napisałaś:
Proszę o przetłumaczenie zapisu kościelnego ślubu z 1813 roku. Akt nr 6 pomiędzy Józefem Lewickim a Elżbietą.
25-01-2022 - 05:44 akt został przetłumaczony.
I to jest ten sam akt, do którego link jest we wpisie z 19-09-2023 - 15:37.

: śr 20 wrz 2023, 20:11
autor: natasza_intro
Ma Pan rację! Ale jestem guła. Szukałam tego aktu ciągle w niemieckich tłumaczeniach. Odkąd mam wszystko połączone to nic nie mogę znaleźć. Bardzo Pana przepraszam.

: śr 20 wrz 2023, 23:37
autor: Andrzej75
Nic nie szkodzi. To się zdarza wielu różnym osobom, że proszą o tłumaczenie aktów, które kiedyś już były przetłumaczone.

: ndz 15 paź 2023, 11:31
autor: natasza_intro
Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu - Antoni Czarnecki i Justyna (Szymkowa?) 1761 Kazanice.
2 akt z prawej strony.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=369159

Dziękuję.

Pozdrawiam,
Natalia

: ndz 15 paź 2023, 12:02
autor: Andrzej75
Zielkowo
27 XI 1764
zaślubieni: pracowity Antoni Czarnecki, kawaler ze wsi Gierłoż; pracowita Justyna Szymkowa, wdowa
świadkowie: Kazimierz Wyżlic, witrykus kościoła kazanickiego; Jan Liczner, kawaler, syn sołtysa zielkowskiego
błogosławił: jw., miejscowy proboszcz [tj. prześwietny i wielebny ks. Teodor Kozłowski]

Akt ślubu 1727 OK

: czw 19 paź 2023, 15:01
autor: natasza_intro
Dzień dobry.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu chrztu Justyny, 1728, Kazanice.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=369150

Dziękuję.

Pozdrawiam,
Natalia

: czw 19 paź 2023, 15:23
autor: Andrzej75
Justyna, Byszfałd / uczciwy Maciej i Marianna, libertini we wsi Byszfałd, ślubni małżonkowie / Andrzej Stanek, libertinus byszfałdzki, i Barbara Jurgówna, panna / 10 IV

libertinus => https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 616#640616

: sob 04 lis 2023, 17:01
autor: natasza_intro
Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenia zapisu ślubu pomiędzy Tadeusz Fligge i Małgorzta. 1855.
Grabowo

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6ZMF-V1M2

Dziękuję.

Pozdrawiam,
Natalia

: sob 04 lis 2023, 18:31
autor: Andrzej75
Akt jest w całości po niemiecku.

: sob 04 lis 2023, 18:39
autor: natasza_intro
Pisali jak kury pazurem, że nawet języka nie mogę rozpoznać...