ok par. Pogorzel, Węgra, Mingolsheim i inne ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

26 XI
zaślubieni: Feliks Gumowski [?]; Marianna Rolińska
świadkowie: sławetni Piotr Sroczyński; Franciszek Jenner [?]
błogosławił: jw. [tj. Ignacy Szczanicki, proboszcz kościoła pleszewskiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

AKT ZGONU
Jan Szubczyński
syn Jan i Małgorzaty Szubczyńskich
mąż Rozalii Rawickiej
24.06.1813 r. Pleszew

Czwarty wpis na pierwszej karcie (skan 667): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Z miasta Pleszewa
24 VI 1813 na cmentarzu kościoła św. Floriana pochowano ciało Jana Szubczyńskiego, mającego 60 l., zamieszkałego w Pleszewie, męża Rozalii z Rawickich Szubczyńskiej, który umarł 22 bm. i br. o godz. 4 rano, opatrzony sakramentami umierających.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

AKT URODZENIA
Marianna
córka Mateusza i Katarzyny Rolińskich
10.01.1758 Pleszew

Trzeci wpis na pierwszej karcie (skan 836): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6FCV-NQ53

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Z Pleszewa
chrz. jw. [tj. 10 I]
dziecko: Marianna
rodzice: sławetni Mateusz i Katarzyna Rolińscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetni Tomasz Brodczyński; Magdalena Leśniewiczowa; m[ieszczanie] p[leszewscy]
chrzcił: Hilary Pakoszewski, franciszkanin konwentualny z Chocza
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

AKT ZGONU
Marianna Sumitowska zd. Rolińska
04.07.1822 Pleszew

Piąty wpis na drugiej karcie (skan 710): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6FCH-K7LP

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Pleszew
4 VII z powodu trudności w oddychaniu umarła Marianna z Rolińskich Sumitoska, wdowa, piekarzowa, mająca 63 l., opatrzona sakramentami, jej ciało pochowano 6 bm.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

AKT ŚLUBU
Mateusz Roliński i Katarzyna Sroczyńska
06.02.1742 Pleszew

Drugi wpis (skan 560): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

15 I 1742
zaślubieni: uczciwy Mateusz Roliński, kawaler; Katarzyna Sroczyńska, panna
świadkowie: sławetni Jan Florecki; Tomasz […]mański; Tomasz Głąmbek; Stanisław Sroczyński i wielu innych mieszczan pleszewskich
błogosławił: jw. [tj. prześwietny i przewielebny ks. Ludwik Pełka, kanonik lipski w Choczu, proboszcz i dziekan pleszewski]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

AKT ŚLUBU
Tomasz Rawicki i Barbara Czerwińska
29.01.1753, Pleszew

Ostatni wpis na pierwszej karcie (skan 604): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6FZD-6XZ7

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

[…] I 1753
zaślubieni: uczciwy Tomasz Rawicki, kawaler; uczciwa Barbara Czerwińska, panna
świadkowie: sławetni [Tomasz] Głąmbik, burmistrz; Antoni Rawicki, wójt; Jan Szopnie[wski] […] oraz wielu godnych mieszczan, obecnych na tym ślubie
błogosławił: jw. [tj. prześwietny i przewielebny Ludwik Pełka, kanonik w Choczu Lipskim]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

AKT ZGONU
Barbara Rawicka, żona Tomasza Rawickiego
24.10.1789 Pleszew

Piąty wpis na pierwszej karcie (skan 541): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=4116415

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

24 [X] umarła w Panu Barbara, żona sławetnego Tomasza Rawickiego, mająca ok. 68 l., opatrzona wszystkimi sakramentami, pochowana na cmentarzu pleszewskiego kościoła parafialnego od południa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu:

AKT ZGONU
Feliks Symitowski
26.08.1814 Pleszew

Siódmy wpis na drugiej karcie (skan 669): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6FCX-RRYP

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Pleszew
26 VIII umarł Feliks Symitowski, mieszczanin plesz., mający 50 l., jego ciało pochowano 28 [bm.].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”