Strona 6 z 9
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia j.rosyjski
: śr 10 wrz 2014, 16:06
autor: el_za
73
Nowa Wieś, 02/ 15 października 1911r
Zgłaszają - Leopold Brykała, lat 20, robotnik z Grabówka oraz Walenty Gąska, lat 49 i Antoni Banach, lat 60, obaj morgownicy z Grabówka;
Dziecko - urodzone w Grabówku, 27 września/ 10 października, tego roku, o 1.00 po południu, nadane imię - Wincenty;
Matka - Marianna z Kaniów, lat 33;
Chrzestni - Józef Pragacz i Rozalia Pragacz.
pozdrawiam Ela
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia j.rosyjski
: śr 10 wrz 2014, 19:47
autor: Bożena_Prymus
Ślicznie dziękuję
pozdrawiam Bożena
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j. rosyjski
: wt 09 gru 2014, 01:35
autor: Bożena_Prymus
Bardzo proszę o przetlumaczenie aktu zgonu Jan Świtaj parafia Sieluń rok 1897 akt 72
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 480&y=1365
pozdrawiam Bożena
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j. rosyjski
: wt 09 gru 2014, 14:01
autor: MonikaMaru
Witam,
72. Glącka
1. Sieluń 22.VIII./3.IX.1897 o 10-ej rano
2. Andrzej Świtaj 32 lata i Antoni Świder 28 lat mający, morgownicy z Gląckiej
3. wczoraj (2.IX.br) o 8-ej rano zmarł JAN ŚWITAJ, 3 m-ce mający, s. Andrzeja i Feliksy z Kaczyńskich, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Gląckiej.
Pozdrawiam,
Monika
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j. rosyjski
: wt 09 gru 2014, 18:57
autor: Bożena_Prymus
Ślicznie dziękuję
Bożena
prośba o przetłumaczenie z j, rosyjskiego
: pn 15 gru 2014, 22:41
autor: Bożena_Prymus
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nazwisko Brykała rok 1910 akt 150 parafia Różan
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=322&y=97
pozdrawiam Bożena
prośba o przetłumaczenie z j, rosyjskiego
: wt 16 gru 2014, 14:32
autor: karol444
Działo się w miejscowości Różan dwudziestego lipca (drugiego sierpnia) tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Józef Brykała robotnik czterdzieści cztery lata z Załęża Wy… w obecności Jana Wyszyńskiego czterdzieści pięć i Szczepana Kieszka trzydzieści pięć lat obydwóch robotników z Załęża Wy… i okazali Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Załężu Wy… osiemnastego lipca (trzydziestego pierwszego) lipca tego roku o godzinie dziesiątej rano przez poślubioną jego żonę Feliksę z Mieczkowskich trzydzieści trzy lata. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez Księdza Klemensa Sawickiego nadano imiona Marya Aniela, a rodzicami chrzestnymi jego byli: Tomasz Pruszczyński i Maria Emilia Świerczewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisany został. Sporządzający Akta Stanu Cywilnego Proboszcz Różańskiej Parafii.
Pozdrowienia, Karol
prośba o przetłumaczenie z j, rosyjskiego
: wt 16 gru 2014, 15:27
autor: MonikaMaru
To jest chyba Załęże - Wypychy.
Pozdrawiam,
Monika
prośba o przetłumaczenie z j, rosyjskiego
: wt 16 gru 2014, 18:16
autor: Bożena_Prymus
Bardzo dziękuję
serdecznie pozdrawiam Bożena
prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. rosyjski
: śr 28 sty 2015, 20:06
autor: Bożena_Prymus
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1908 akt 8 nazwisko Brykalski parafia Gąsewo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =658&y=338
pozdrawiam Bożena
prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. rosyjski
: czw 29 sty 2015, 16:30
autor: Bożena_Prymus
ponawiam prośbę
prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. rosyjski
: czw 29 sty 2015, 19:03
autor: Ulcia_d
Witam, Podstawowe informacje:
Data: 23.02.1908 rok
Pan młody Władysłąw Brykalski 21 lat, kawaler urodzony we wsi Szygi pod Różanem
syn Grzegorza i Małgorzaty z domu Przybysławska
Panna młoda Zofia Zabielska 23 lata, panna urodzona we wsi Zalesie (?)
Córka Ksawerego i Antoniny z domu Kobylińska
Pozdrawiam, Ula
prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. rosyjski
: czw 29 sty 2015, 20:17
autor: Bożena_Prymus
Ślicznie dziękuję
gorąco pozdrawiam Bożena
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j. rosyjski
: sob 31 sty 2015, 15:32
autor: Bożena_Prymus
bardzo proszę o przetlumaczenie aktu zgonu nazwisko Brykała rok 1881 akt 45 parafia Baranowo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2172&y=361
pozdrawiam Bożena
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j. rosyjski
: ndz 01 lut 2015, 13:29
autor: gosiagosia2
Witaj,
Akt 45 Budne
Działo się we wsi Baranowo 26.01/07.02. 1881
Stawił się Józef Brykała , 60 lat i Stanisław Mikułowski, 30 lat, właściciele cząstkowi zamieszkali we wsi Budne
Oznajmili, że w dniu wczorajszym o godz. 10.00 wieczorem zmarła we wsi Budne Małgorzata Brykała, lat 54 mająca, urodzona w Pokrzywnicy parafii Goworowo, zamieszkała we wsi Budne, córka zmarłych Karola i Łucji małżonków Minuta , zostawiła owdowiałego męża Józefa Brykała.
Pozdrawiam, Gosia