Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Choroba - koniec XVIII wieku

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Nazwa weterynaryjna choroby u koni. http://pl.wikipedia.org/wiki/Schorzenia_morzyskowe
Ale też u ludzi. Cytat:
"Na morzysko (bolenie w brzuchu) utrzeć pieprzu i wypić z rumem, a potem zagryźć to cukrem. Dla dzieci podawać piołunowych listków z miodem."
Źródło: oprac. Polskiej Akademii Umiejętności - Kraków 1896 (Materyały antropologiczno-archeologiczne i etnograficzne, Tomy 1-3).

Podoba mi się ten przepis.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
dRob

Sympatyk
Mistrz
Posty: 34
Rejestracja: ndz 28 paź 2012, 10:56

Przyczyna zgonu

Post autor: dRob »

Czy ma ktoś może jakąś sugestię dot. przyczyny zgonu z poniższego wycinka metryki?
Wpis pochodzi z parafii Żerków (ok. Jarocina w Wielkopolsce), z roku 1829. Wpisy z tego okresu są wykonane częściowo po łacinie a częściowo po polsku (przyczyny zgonu są zwykle ogólne, opisowe i po polsku np. "zewnętrzna", "wewnętrzna", czasami dokładne lub objawowe np "febra", "ból głowy"). Pierwszy zmarły to mężczyzna ok 40 lat, mieszczanin, młynarz ; natomiast drugi to mężczyzna ok 36 lat, mieszczanin, rendant (ta sama przyczyna pojawia się i u kobiet, nie spotkałem takiego wpisu u dzieci).
Pewnie to coś banalnego, ale jakoś nie mogę z niczym skojarzyć.
Z góry dziękuję za wskazówki,
Robert

Obrazek
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6297
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Chodzi o "pytocie".
Wirusowe choroby z wysypką, spotykane u małych dzieci występujące pod nazwą "pytocie" lub "fryzle" bywały zapisywane po polsku lub po łacinie (papulis, papula).
Źródło:
http://www.genpol.com/module-subjects-v ... id-48.html

Pozdrawiam
Aneta
peters

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: sob 29 wrz 2007, 12:22

Post autor: peters »

Obecnie to petocje (petechiae). L. poj. petocja (petechia). Generalnie jest to nazwa wysypek krwotocznych, wybroczyn. Ale czy w XVIII i XIX wieku w ten sam sposób ją rozumiano? W kilku indeksowanych parafiach spotykałem to określenie sporadycznie pomiędzy innymi określeniami chorób wysypkowych, co mogłoby wskazywać na rozróżnianie rodzajów wysypek - w końcu tych z wybroczynami nie ma tak dużo. Ale w jednej z parafii określenie to stosowane było nagminnie, tak jakby dotyczyło większości wysypek.

Pozdrawiam
Piotr
dRob

Sympatyk
Mistrz
Posty: 34
Rejestracja: ndz 28 paź 2012, 10:56

Post autor: dRob »

Bardzo dziękuję za informację.
"Pytocie" jeśli chodzi o zapis pasuje idealnie. Co prawda wśród zmarłych na tę chorobę, właśnie dzieci brakowało, ale ksiądz, lub osoba opisująca przyczynę zgonu, lekarzami w końcu nie byli. Syn jednego ze zmarłych, zmarł wkrótce po nim, ale przyczynę opisano jako "zewnętrzna".
Dziękuję peters za dodatkowe informacje. Powinienem mniej myśleć i szukać a więcej pisać, bo efekty są lepsze :)
Pozdrawiam
Robert
Awatar użytkownika
krzysztof_kot

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: ndz 02 gru 2012, 13:56
Lokalizacja: Garwolin
Kontakt:

Śmierć z jakiej przyczyny? pomocy

Post autor: krzysztof_kot »

Witam, jestem młodym geneaologiem, i mam ciekawą sytuację w mojej rodzinie. Chodzi o śmierć Michała Krasińskiego jego drugiej żony Marianny z Rutów, ich syna Benedykta i Barbary córki z pierwszego małżeństwa. Wszelkie informacje będą dla mnie przydatne.

Załączam akty:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/227 ... 46172.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b9b ... 842e3.html

[edit]
Dopisauję że akta pochodzą z par. Górzno woj. mazowieckie

Krasiński Michał
http://zapodaj.net/d3593edccaf9f.jpg.html

Krasińska Marianna zd. Ruta
Krasiński Bernard
http://zapodaj.net/223e453d852c4.jpg.html

Krasińska Barbara
http://zapodaj.net/9c6b8209c5938.jpg.html

Wszystie zgony nastąpiły na przełomie luty/marzec 1814
Awatar użytkownika
krzysztof_kot

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: ndz 02 gru 2012, 13:56
Lokalizacja: Garwolin
Kontakt:

Śmierć z jakiej przyczyny? pomocy

Post autor: krzysztof_kot »

Postanowiłem dać oddzielne skany, aby ułatwić Wam odczytanie.
Tato skąd się wziąłem? - zapyta kiedyś mnie syn...
http://tatoskadsiewzialem.blogspot.com/
Lokalny patriotyzm
http://garwolin.org
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Śmierć z jakiej przyczyny? pomocy

Post autor: kwroblewska »

Ułatwiłbyś odczytanie gdyby foto można było powiększyć!!
Jeśli w ostatniej kolumnie napisano contagiosa –. zaraźliwy- to przyczyną zgonów wszystkich osób wymienionych na tej stronie księgi była jakaś choroba zakaźna. W 1814r jaka to była choroba ?

___
Krystyna
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Śmierć z jakiej przyczyny? pomocy

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam, według słownika ; contagiosa ; zaraza, choroba przerzutowa
contebefacio ; wysuszanie , była taka choroba - suchoty, ale to dotyczyło dzieci.
W latach po 1800 były ponoć trzy zarazy ; tyfus, cholera i czarna ospa , pozdrawiam Julian
Awatar użytkownika
krzysztof_kot

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: ndz 02 gru 2012, 13:56
Lokalizacja: Garwolin
Kontakt:

Post autor: krzysztof_kot »

Słowo contagiosa się zgadza, choć przy w jednym inna pisownia.
Akty mam tylko w takiej rozdzielczości.

Dziękuję Krystyno
Małgorzata.K

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: sob 10 gru 2011, 20:51

przyczyna zgonu-kto potrafi rozczytać?

Post autor: Małgorzata.K »

Witajcie, nie umiem rozczytać przyczyny zgonu mojego 3xpradziadka, zmarł w wieku 48 lat w 1874. Może ktoś mi pomóc?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f4f ... d812d.html

Pozdrawiam :)
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

przyczyna zgonu-kto potrafi rozczytać?

Post autor: kwroblewska »

odczytałabym -- phthisis - suchoty
ale lekarzem nie jestem

---
Krystyna[/b]
Małgorzata.K

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: sob 10 gru 2011, 20:51

Post autor: Małgorzata.K »

Dzięki, faktycznie to tak wygląda jak phthisis
Awatar użytkownika
Malgosia776

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: czw 07 lut 2013, 21:20

Post autor: Malgosia776 »

phthi·sis (thss, t-) also phthis·ic (tzk, thz-)
n.
1. A disease characterized by the wasting away or atrophy of the body or a part of the body.
2. Tuberculosis of the lungs. No longer in scientific use.
[Latin, from Greek, from phthinein, to waste away.]
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company.
phthisis [ˈθaɪsɪs ˈfθaɪ- ˈtaɪ-]
n
(Medicine / Pathology) any disease that causes wasting of the body, esp pulmonary tuberculosis
[via Latin from Greek: a wasting away, from phthinein to waste away]
phthisis
any disease causing a wasting away of part or all of the body, especially tuberculosis; consumption. — phthisic, phthisical, adj.
See also: Disease and Illness
phthis·ic (tzk, thz-)
n.
1. Variant of phthisis.
2. Archaic Any illness of the lungs or throat, such as asthma or a cough.
Witam -zgadzam sie z pania Malgorzata i krystyna na skanie widac phthi/sis-stan zapalny,odczynowy..dawniej uzywalo sie nazewnictwa -chorob gruzlicylub wszelkich chorob gardla w tym astmy lub kaszlu..obecnie stosuje sie szersze wg podanego powyzej dosl."marnowanie","nadzeranie" czyli obumarcie czesci lub calego ciala skutkiem w szczegolnosci gruzlicylub artrofii..
niewielka roznica..Pozdrawiam Gosia
michal250
Posty: 1
Rejestracja: sob 16 mar 2013, 14:50

tłumaczenie kilku słów

Post autor: michal250 »

Mam prośbę o rozszyfrowanie kilku słów,
3 i 4 to jakaś nazwa choroby lub przyczyny śmierci, 2 to jakieś imię lub imiona a 1 i 5 to wcale nie wiem.

Obrazek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”