par. Gostynin, Gniewkowo ...

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

28 VIII (15 niedziela po Zielonych Świątkach)
zaślubieni: Tomasz Danilewicz, mieszkaniec inowrocławski; Konstancja z Ostrowa należącego do dóbr mniszek strzelneńskich, panna
świadkowie: wielebny Jakub Czechowski, komendarz brański; Maciej Frymarski; Maciej Wesołowski; Maciej Kostecki; obywatele inowrocławscy z parafii inowrocławskiej
---
zapowiedzi: 1. 21 VIII (14 niedziela po ZŚ); 2. 24 VIII (święto św. Bartłomieja); 3. 28 VIII na sumie
błogosławił: Bartłomiej Jan Witowski, dziekan i proboszcz rządca kościoła gniewkowskiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

AZ Jakub? Brodnicki? Gniewkowo 1703 rok. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.

www.fotosik.pl/zdjecie/a91e4f401ceb24c7

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony śr 28 sie 2019, 22:10 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AZ Jakub? Brodnicki? Gniewkowo 1703 rok.

Post autor: Andrzej75 »

Roku jw., dnia 29 X, ur. p. Jakub Brodnicki, uczeń gimnazjum toruńskiego, zmarł po drodze, opatrzony św. sakramentami w Toruniu, pochowany w kościele gniewkowskim, w pośrodku.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

AZ Jan Rataj 1707, Gniewkowo. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.

www.fotosik.pl/zdjecie/9d09bbd29e752bc3

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony czw 29 sie 2019, 14:04 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

AZ Jan Perkowski, Gniewkowo 1707 r. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Dzień dobry,

poproszę o przetlumaczenie aktu zgonu.

www.fotosik.pl/zdjecie/fc51919e192000b5

Za pomoc bardzo dzięuję.
Ostatnio zmieniony czw 29 sie 2019, 14:07 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

AZ Wojciech Czerwiński 1707 r. Gniewkowo. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Witam.

Poproszę o kolejne tłumaczenie:

www.fotosik.pl/zdjecie/bb57c99580136b1b

Dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony czw 29 sie 2019, 14:15 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Dwa bezimienne AZ, Gniewkowo. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Wiem, że powinien być jeden (w temacie) ale poproszę również o przetłumaczenie tych dwóch aktów zgonu.

www.fotosik.pl/zdjecie/32d3fa8043b74c4d

i

www.fotosik.pl/zdjecie/02abe3b7e9d126ee

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony czw 29 sie 2019, 14:49 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AZ Jan Rataj 1707, Gniewkowo.

Post autor: Andrzej75 »

29 VII zmarł nagłą śmiercią Jan Rataj z Lipia … pochowany na cmentarzu … 3 VII [sic! — powinno być chyba VIII].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AZ Jan Perkowski, Gniewkowo 1707 r.

Post autor: Andrzej75 »

28 I zeszedł z tego świata nagłą śmiercią pracowity Jan Perkowski z Wielkiego Lipia … z powodu wielkiego płaczu pozostałej żony został pochowany na cmentarzu 30 I …
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AZ Wojciech Czerwiński 1707 r. Gniewkowo.

Post autor: Andrzej75 »

Roku jw., dnia 11 III, urodzony pan Wojciech Czermiński, setnik z dywizji wielmożnego pana Śmigielskiego, tutaj w Gniewkowie został zabity przez Moskali, pochowany w kościele przed ołtarzem Najśw. Trójcy dnia 11 tegoż miesiąca.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Dwa bezimienne AZ, Gniewkowo.

Post autor: Andrzej75 »

25 X 1711 — przy kościele św. Krzyża nagłą i nieprzewidzianą śmiercią katolik pewien, żołnierz w Holędrach zwanych Jajtowy, należących do starostwa gniewkowskiego, po zgonie pochowany, niech odpoczywa w pokoju. Amen.
---
24 tegoż — baba proszalna, przeto zmarła nagłą i niespodziewaną śmiercią i pochowana na cmentarzu od północy, blisko ogrodzenia cmentarza, niech odpoczywa w pokoju. Amen.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

AZ Jana Prica? Gniewkowo 1723 r. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Witam.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.

www.fotosik.pl/zdjecie/7edfbc453d2441b6

Dziękuję z góry jak mało który :)
Ostatnio zmieniony czw 29 sie 2019, 22:09 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AZ Jana Prica? Gniewkowo 1723 r.

Post autor: Andrzej75 »

zm. 31 XII [poprzedniego roku]; pochowany: 1 I (w kościele przed ołtarzem N[ajświętszej] M[aryi] P[anny] S[zkaplerznej] [?])
chłopiec imieniem Jan, syn Andrzeja, owczarza gniewkowskiego, nazwiskiem Prica, 3 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

AZ Piotra 1727 r. Gniewkowo. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Dobry wieczór.

Poproszę o kolejne tłumaczenie w ramach indeksacji.

www.fotosik.pl/zdjecie/f74160837112d12d

Za tłumaczenie bardzo dziękuję.
Ostatnio zmieniony pt 30 sie 2019, 08:14 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

AZ Marianny? 1727 r. Gniewkowo. Ok.

Post autor: adrian.kaszubski »

Panie Andrzeju,
zamęczę Pana tymi tłumaczeniami :)

Poproszę o jeszcze jedno i na weekend dam Panu spokój :)

www.fotosik.pl/zdjecie/5e820ef55e079945

Już nawet formy podziękowań mi się kończą :)
Ostatnio zmieniony pt 30 sie 2019, 08:15 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”