Strona 6 z 6
: wt 04 paź 2016, 23:27
autor: tobiaszboksik
: śr 05 paź 2016, 19:09
autor: tobiaszboksik
jest już całość
Zdarzyło się w mieście Mława 5(18) listopada 1900 roku o godzinie 4 po południu. Oświadcza się, że w obecności świadków Jana Zaborowskiego, lat czterdzieści i Jana Głowackiego, lat trzydzieści, obaj rolnicy zamieszkali w Wólce, tego dnia zawarto religijny (małżeński) związek pomiędzy:
Janem Wiśniewskim, dwadzieścia dziewięć lat, wdowcem, po zmarłej w dniu 14 (27) października bieżącego roku małżonce Helenie, urodzonym we Włocławku Kaliskiej Guberni, mieszkającym w Wólce , oficjalisty w Przywiślańskiej Kolei Żelaznej, synem Wojciecha i Antoniny z domu Wiśniewskiej małżonków Wiśniewskich (…..)
z Heleną Milewską, dziewiętnaście lat, panną urodzoną we wsi Murawy – Wicherki w ciechanowskim powiecie, mieszkającą przy rodzinie w Wólce(Mławskiej) , córce Mateusza i Antoniny z domu Milewskiej małżonków Milewskich , rolników. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w parafialnym kościele w Mławie dwudziestego drugiego października ( czwartego listopada), dwudziestego dziewiątego października (jedenastego listopada) i piątego (osiemnastego) listopada, tego roku.
Nowo zaślubieni oświadczają, że między sobą nie zawarli żadnej przedślubnej umowy.
Religijny obrządek małżeństwa udzielony (przez) księdza Stanisława Augustynowicza
Akt ten po przeczytaniu, przez nas podpisany i nowożeńców ( świadkowie niepiśmienni).
Ksiądz Stanisław …….. utrzymujący akta stanu cywilnego - Proboszcz Mławskiej Parafii
„ Ślubu tego udzielono za pozwoleniem Płockiej Rz. K. Konsystorii od przeszkody tak zwanego „impedimentum cognationis spirytualis” z 5 listopada br. za nr 2661. Ks. …………?
1. Impedimentum cognationis spiritualis (utrata duchowego pokrewieństwa)
2. Morawy-Wicherki – część wsi Smosarz-Dobki w Polsce położona w województwie mazowieckim, w powiecie ciechanowskim, w gminie Gołymin-Ośrodek.
Dziękuję wszystkim za zainteresowanie i pomoc
Jarek
Chrzest w Kurowie 1913 Ginalska
: śr 01 mar 2017, 17:46
autor: tobiaszboksik
Proszę o pomoc
Jarek
Chrzest w Kurowie 1913 Ginalska
: pt 03 mar 2017, 00:13
autor: tobiaszboksik
może komuś uda się odczytać zawody Aleksandra Ginalskiego i Macieja Głębickiego?
Jarek
: pt 03 mar 2017, 13:24
autor: elgra
мясникъ – rzeźnik
podejrzewam
прикащик
приказчикъ – 1) sprzedawca, subiekt, 2) oficjalista, zarządca majątkiem
początek i koniec słowa się chyba zgadza
akt zgonu Heleny Wisniewskiej z domu Strzeszewskiej
: pn 07 lis 2022, 20:37
autor: tobiaszboksik
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu mojej prababci
Mława - Wólka 1900
córka Nikodema i Walerii
Miało miejsce w mieście Mławie 14-go/27-go października 1900-go roku o godzinie 5-ej po południu. Stawił się Jan Zaboroś, kowal, lat 38, i Jan Głowacki, dniówkarz, lat 30, obydwoje z Wólki i oznajmili, iż dzisiejszego dnia o 7-ej godzinie rano zmarła w Wólce Helena Wiśniewska, lat 20, żona oficjalisty Przywiślańskiej Kolei Żelaznej, urodzona w Sochocinie, powiat Płoński, córka Nikodema i Walerii, z domu Klepczyńska, małżonków Strzeszewskich, dniówkarzy, zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Jana.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Heleny Wiśniewskiej. Akt ten obecnym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Stanisław (?), Dziekan Mławskiej Parafii, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
czy taka wersja mego tłumaczenia byłaby poprawna?
Jarek
akt zgonu Heleny Wisniewskiej z domu Strzeszewskiej
: śr 09 lis 2022, 13:05
autor: el_za
Tak, bardzo dobra.
W akcie nazwisko rodziców to Strzesiewscy, ksiądz to Proboszcz Parafii, nie Dziekan.
Ela
akt zgonu Heleny Wisniewskiej z domu Strzeszewskiej
: czw 10 lis 2022, 10:29
autor: tobiaszboksik
dzięki za weryfikację, nazwisko prawidłowo to Strzeszewscy, tutaj błąd.
Jarek
: wt 10 sty 2023, 00:12
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ...
http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator