Akty metrykalne Żarki i inne
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
chrz. 23 VIII 1747
dziecko: Augustyn — (2. im.) [II imię niewpisane]
rodzice: jaśnie wielmożni Adam Myszkowski i Anna z Kurozwęk Męcińska, stolnikostwo ostrzeszowscy
chrzestni: Grzegorz Słapa [?]; Konstancja Ochocka, pochodząca z rodu szlacheckiego
chrzcił: prześwietny i przewielebny Walenty Myszkowski, proboszcz [miedzieński, cieszęciński] [?]
dziecko: Augustyn — (2. im.) [II imię niewpisane]
rodzice: jaśnie wielmożni Adam Myszkowski i Anna z Kurozwęk Męcińska, stolnikostwo ostrzeszowscy
chrzestni: Grzegorz Słapa [?]; Konstancja Ochocka, pochodząca z rodu szlacheckiego
chrzcił: prześwietny i przewielebny Walenty Myszkowski, proboszcz [miedzieński, cieszęciński] [?]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu rodu Myszkowskich.
Dalej parafia Rząśnia - 23.04.1742 r.
Zapis 2 z lewej strony - Kazimierz Mateusz Myszkowski.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu rodu Myszkowskich.
Dalej parafia Rząśnia - 23.04.1742 r.
Zapis 2 z lewej strony - Kazimierz Mateusz Myszkowski.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Dwór Kiełczygłów
chrz. 23 IV 1742
dziecko: Kazimierz Maciej (2 im.)
rodzice: jaśnie wielmożni Adam Myszkowski i Anna Myszkowscy, podczaszycostwo ostrzeszowscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony Jerzy Karśnicki i jego żona Ludwika Karśnicka
chrzcił: prześwietny i przewielebny Antoni Ryłło, proboszcz w Rząśni
chrz. 23 IV 1742
dziecko: Kazimierz Maciej (2 im.)
rodzice: jaśnie wielmożni Adam Myszkowski i Anna Myszkowscy, podczaszycostwo ostrzeszowscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony Jerzy Karśnicki i jego żona Ludwika Karśnicka
chrzcił: prześwietny i przewielebny Antoni Ryłło, proboszcz w Rząśni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu rodu Myszkowskich.
Filip Jakub Stanisław Myszkowski - 02 [?].05.1744 r.
Strona prawa - od góry.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
=========================
Teraz jeszcze prośba nie związana z rodziną Męcińskich.
Prosiłbym o przetłumaczenie łacińskiego "tytułu" przed zapisanym po polsku wyjaśnieniem - po akcie chrztu z dnia 26.08.1810 roku.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
W tej księdze chrztów ponad 80% zapisów dotyczy wiernych należących do 2 innych sąsiednich parafii. Było to wbrew orzeczeniu sądu biskupiego diecezji krakowskiej z dnia 26.05.1673 roku.
Czy w tytule tej - przedmiotowej księgi chrztów nie jest zaznaczone, że akty chrztów odnoszą się do osób z innych wsi?
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu rodu Myszkowskich.
Filip Jakub Stanisław Myszkowski - 02 [?].05.1744 r.
Strona prawa - od góry.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
=========================
Teraz jeszcze prośba nie związana z rodziną Męcińskich.
Prosiłbym o przetłumaczenie łacińskiego "tytułu" przed zapisanym po polsku wyjaśnieniem - po akcie chrztu z dnia 26.08.1810 roku.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
W tej księdze chrztów ponad 80% zapisów dotyczy wiernych należących do 2 innych sąsiednich parafii. Było to wbrew orzeczeniu sądu biskupiego diecezji krakowskiej z dnia 26.05.1673 roku.
Czy w tytule tej - przedmiotowej księgi chrztów nie jest zaznaczone, że akty chrztów odnoszą się do osób z innych wsi?
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Dwór Kiełczygłów
chrz. 7 V 1744
dziecko: Filip-Jakub-Stanisław, Bp i Męcz.
rodzice: jaśnie wielmożni Adam i Anna Myszkowscy, podczaszostwo ostrzeszowscy
chrzestni: jaśnie wielmożny Konstanty Karsznicki, stolnik wieluński, dziedzic dóbr Horzowa [?]; jaśnie wielmożna Elżbieta z Kurozwęk Mięcińska, panna, podstolina [!] wieluńska z Działoszyna
chrzcił: prześwietny i przewielebny ks. Leonard Kiełczewski, kanonik łęczycki [?], scholastyk mstyczowski, proboszcz w Miedznie [?], teraźniejszy komendarz generalny kościoła parafialnego w Rząśni pw. świętych Apostołów Macieja i Mateusza
---
Nie ma tutaj żadnej wzmianki, że chrzczone są dzieci z innych parafii.
Jest to księga UMZ dla parafii bydlińskiej, spisana w 1796 r. przez proboszcza bydlińskiego i górnoporębskiego.
Jeśli własny kościół parafialny był daleko, a inny blisko, to często mieszkańcy chrzcili dzieci tam, gdzie było bliżej, a nie tam, gdzie formalnie należeli.
chrz. 7 V 1744
dziecko: Filip-Jakub-Stanisław, Bp i Męcz.
rodzice: jaśnie wielmożni Adam i Anna Myszkowscy, podczaszostwo ostrzeszowscy
chrzestni: jaśnie wielmożny Konstanty Karsznicki, stolnik wieluński, dziedzic dóbr Horzowa [?]; jaśnie wielmożna Elżbieta z Kurozwęk Mięcińska, panna, podstolina [!] wieluńska z Działoszyna
chrzcił: prześwietny i przewielebny ks. Leonard Kiełczewski, kanonik łęczycki [?], scholastyk mstyczowski, proboszcz w Miedznie [?], teraźniejszy komendarz generalny kościoła parafialnego w Rząśni pw. świętych Apostołów Macieja i Mateusza
---
Nie ma tutaj żadnej wzmianki, że chrzczone są dzieci z innych parafii.
Jest to księga UMZ dla parafii bydlińskiej, spisana w 1796 r. przez proboszcza bydlińskiego i górnoporębskiego.
Jeśli własny kościół parafialny był daleko, a inny blisko, to często mieszkańcy chrzcili dzieci tam, gdzie było bliżej, a nie tam, gdzie formalnie należeli.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie jeszcze jednego aktu chrztu dziecka z rodu Myszkowskich.
Urszula Józefa Kalasanty - 03.08.1749 r.
Strona lewa - za połową - Dwór Kiełczygłów (nieciekawe pismo).
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Prosiłbym o przetłumaczenie jeszcze jednego aktu chrztu dziecka z rodu Myszkowskich.
Urszula Józefa Kalasanty - 03.08.1749 r.
Strona lewa - za połową - Dwór Kiełczygłów (nieciekawe pismo).
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Dwór Kiełczygłów
chrz. 31 VIII
dziecko: Urszula Józefa Kalasancja
rodzice: jaśnie urodzeni Adam i Anna Myszkowscy, stolnikostwo ostrzeszowscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: jaśnie oświecony Wojciech Męciński, starosta wieluński; jaśnie oświecona Anna, jego żona
chrzcił: prześwietny i przewielebny Leonard Kiełczewski, kanonik łęczycki, proboszcz w Rząśni i Działoszynie
chrz. 31 VIII
dziecko: Urszula Józefa Kalasancja
rodzice: jaśnie urodzeni Adam i Anna Myszkowscy, stolnikostwo ostrzeszowscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: jaśnie oświecony Wojciech Męciński, starosta wieluński; jaśnie oświecona Anna, jego żona
chrzcił: prześwietny i przewielebny Leonard Kiełczewski, kanonik łęczycki, proboszcz w Rząśni i Działoszynie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu aktu chrztu.
Tym razem - Damazy Stanisław Paciorkowski - 13.12.1795 r.
Parafia i miejscowość Borowno.
Strona prawa.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu aktu chrztu.
Tym razem - Damazy Stanisław Paciorkowski - 13.12.1795 r.
Parafia i miejscowość Borowno.
Strona prawa.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Borowno
chrz. z wody: 13 XII
dziecko: Damazy Stanisław Dominik
rodzice: wielmożni Ksawery Paciorkowski i Barbara z hrabiów Męcińskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożny Feliks Paciorkowski; wielmożna Apolonia Męcińska, starościna [?] wieluńska
asystujący przy dopełnieniu ceremonii: 1) jaśnie oświecony Stanisław Męciński, hrabia z Kurozwęk, starosta wieluński, kawaler orderu Orła Białego; wielmożna Salomea z Psarskich Walewska; 2) jaśnie oświecony Franciszek Załuski, hrabia de Rivier, starosta grójecki, kawaler orderu Orła Białego; jaśnie wielmożna Rozalia z Kurdwanowskich Męcińska, starościna wieluńska; 3) jaśnie oświecony Daniel Walewski, gnieźnieński i krakowski kanonik katedralny, kawaler orderu św. Stanisława…
/asystująca z III pary będzie na następnej stronie/
chrz. z wody: 13 XII
dziecko: Damazy Stanisław Dominik
rodzice: wielmożni Ksawery Paciorkowski i Barbara z hrabiów Męcińskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożny Feliks Paciorkowski; wielmożna Apolonia Męcińska, starościna [?] wieluńska
asystujący przy dopełnieniu ceremonii: 1) jaśnie oświecony Stanisław Męciński, hrabia z Kurozwęk, starosta wieluński, kawaler orderu Orła Białego; wielmożna Salomea z Psarskich Walewska; 2) jaśnie oświecony Franciszek Załuski, hrabia de Rivier, starosta grójecki, kawaler orderu Orła Białego; jaśnie wielmożna Rozalia z Kurdwanowskich Męcińska, starościna wieluńska; 3) jaśnie oświecony Daniel Walewski, gnieźnieński i krakowski kanonik katedralny, kawaler orderu św. Stanisława…
/asystująca z III pary będzie na następnej stronie/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam!
Faktycznie Andrzeju!
Sprawdzałem na następnej stronie, ale to była kopia tej samej strony. Dokończenie mamy 2 strony dalej:
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
"z wielmożną Pauliną z Radolińskich Walewską panienką?? z Sieradza?".
Dziękuję i Pozdrawiam!
Tadel
Faktycznie Andrzeju!
Sprawdzałem na następnej stronie, ale to była kopia tej samej strony. Dokończenie mamy 2 strony dalej:
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
"z wielmożną Pauliną z Radolińskich Walewską panienką?? z Sieradza?".
Dziękuję i Pozdrawiam!
Tadel
…Walewską, cześnikówną/cześnikowiczową sieradzką.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu aktu chrztu.
Tym razem - Maurycy Eustachy Tadeusz Paciorkowski - 21.09.1794 r.
Parafia i miejscowość Borowno.
Strona lewa.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu aktu chrztu.
Tym razem - Maurycy Eustachy Tadeusz Paciorkowski - 21.09.1794 r.
Parafia i miejscowość Borowno.
Strona lewa.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Borowno
chrz. z wody: 21
dziecko: Maurycy Eustachy Tadeusz
rodzice: wielmożni Franciszek Ksawery Paciorkowski i Barbara z Kurozwęk hrabianka Męcińska, dziedzice dóbr Borowna, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożny Piotr Chodakowski, podstarości ostrzeszowski; wielmożna Tekla z Męcińskich Gedrojcowa
asystowali: wielmożni Feliks Gogolewski, chorąży wojsk koronnych; Aniela Chodakowska
chrzcił: Jacek Bielski, proboszcz w Borownie
chrz. z wody: 21
dziecko: Maurycy Eustachy Tadeusz
rodzice: wielmożni Franciszek Ksawery Paciorkowski i Barbara z Kurozwęk hrabianka Męcińska, dziedzice dóbr Borowna, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożny Piotr Chodakowski, podstarości ostrzeszowski; wielmożna Tekla z Męcińskich Gedrojcowa
asystowali: wielmożni Feliks Gogolewski, chorąży wojsk koronnych; Aniela Chodakowska
chrzcił: Jacek Bielski, proboszcz w Borownie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnych aktów potomków Paciorkowskiego.
Wincenty Ferreriusz Piotr Paciorkowski dopełnienie ceremonii chrz. 04.06.1797 r.
Parafia i miejscowość Borowno.
Akt na przejściu stron.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
================
I od razu akt jego pogrzebania.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Akt pierwszy - obklejony.
Praktycznie brakuje mi odczytania jednego słowa przed "... w krypcie".
Odczytałem:
"[1797]
Borowno Dwór.
D.[26.] Czerwca pochowano Wincentego Ferreriusza miesięcy [2] syna Xawerego Paciorkowskiego i Barbary z Hrabiów Męcińskich, ... w krypcie przed ołtarzem św. Wawrzyńca."
-------
*- co do daty - na poprzedniej stronie mamy ostatnie zapisy pod datami 2 i 4 Lipiec, ale tu mamy wyraźnie końcówkę "...nii", czyli czerwiec. Dalej również daty lipcowe. Spod tego przyklejonego papieru wyłania się chyba 26 i II (rzymska). Przyjąłem 26.06.1797 r.
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnych aktów potomków Paciorkowskiego.
Wincenty Ferreriusz Piotr Paciorkowski dopełnienie ceremonii chrz. 04.06.1797 r.
Parafia i miejscowość Borowno.
Akt na przejściu stron.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
================
I od razu akt jego pogrzebania.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Akt pierwszy - obklejony.
Praktycznie brakuje mi odczytania jednego słowa przed "... w krypcie".
Odczytałem:
"[1797]
Borowno Dwór.
D.[26.] Czerwca pochowano Wincentego Ferreriusza miesięcy [2] syna Xawerego Paciorkowskiego i Barbary z Hrabiów Męcińskich, ... w krypcie przed ołtarzem św. Wawrzyńca."
-------
*- co do daty - na poprzedniej stronie mamy ostatnie zapisy pod datami 2 i 4 Lipiec, ale tu mamy wyraźnie końcówkę "...nii", czyli czerwiec. Dalej również daty lipcowe. Spod tego przyklejonego papieru wyłania się chyba 26 i II (rzymska). Przyjąłem 26.06.1797 r.
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
