Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Tak jest.
Imienia i płci pierwszego dziecka nie podano (chociaż wymieniono jego chrzestnych).
Ponieważ przy drugim dziecku zaznaczono, że była to dziewczynka, można by się domyślać, że pierwszym z bliźniąt był chłopiec.
Imienia i płci pierwszego dziecka nie podano (chociaż wymieniono jego chrzestnych).
Ponieważ przy drugim dziecku zaznaczono, że była to dziewczynka, można by się domyślać, że pierwszym z bliźniąt był chłopiec.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Dziękuję za wyjaśnienia.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1796, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 146, strona 22.
146 - https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Pierwszy akt od góry, miejscowość Brodzięcin.
14 maja umiera Wawrzyniec, żonaty 40 lat. Jego nazwisko to Sandomirski, Sandomierski ?
2. Drugi akt od góry, miejscowość Brodzięcin.
10 czerwca umiera Cecylia, dziecko 1 rok. Córka Antoniego Żołnowskiego, Żochowskiego ?
3. Czwarty akt od góry, miejscowość Kraszewo.
18 czerwca umiera Izydor, dziecko. Syn Adama Wypchniewskiego, Wypniewskiego ? W jakim wieku ?
Pozdrawiam
Robert
Dziękuję za wyjaśnienia.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1796, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 146, strona 22.
146 - https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Pierwszy akt od góry, miejscowość Brodzięcin.
14 maja umiera Wawrzyniec, żonaty 40 lat. Jego nazwisko to Sandomirski, Sandomierski ?
2. Drugi akt od góry, miejscowość Brodzięcin.
10 czerwca umiera Cecylia, dziecko 1 rok. Córka Antoniego Żołnowskiego, Żochowskiego ?
3. Czwarty akt od góry, miejscowość Kraszewo.
18 czerwca umiera Izydor, dziecko. Syn Adama Wypchniewskiego, Wypniewskiego ? W jakim wieku ?
Pozdrawiam
Robert
Sendomirski
Żołnowski [?]
Wypchni[ewski] [?]; 2 lata
Żołnowski [?]
Wypchni[ewski] [?]; 2 lata
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Dziękuję bardzo.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1796, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 145, strona 20.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Szósty akt od góry, miejscowość Kraszewo.
15 stycznia umiera Franciszka, córka Antoniego Jarząbka, dziecko. W jakim wieku ?
2. Szósty akt od dołu, miejscowość Lipowiec.
23 stycznia umiera Teresa, córka Pawła, dziecko 1 rok. Nazwisko ojca to Jurzak, Jurczak ?
3. Drugi akt od dołu, miejscowość Żochy.
16 lutego umiera Jadwiga Skrzypek, dziecko 15 tygodni. Jak odczytujecie imię rodzica - Roch, Rozalia ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Dziękuję bardzo.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1796, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 145, strona 20.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Szósty akt od góry, miejscowość Kraszewo.
15 stycznia umiera Franciszka, córka Antoniego Jarząbka, dziecko. W jakim wieku ?
2. Szósty akt od dołu, miejscowość Lipowiec.
23 stycznia umiera Teresa, córka Pawła, dziecko 1 rok. Nazwisko ojca to Jurzak, Jurczak ?
3. Drugi akt od dołu, miejscowość Żochy.
16 lutego umiera Jadwiga Skrzypek, dziecko 15 tygodni. Jak odczytujecie imię rodzica - Roch, Rozalia ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
1 r.
Jurzak
Roch
Jurzak
Roch
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Dziękuję za wyjaśnienia. I jeszcze w starym roku poproszę o to:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1796, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 145, strona 21.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Pierwszy akt od góry, miejscowość Lipowiec.
27 lutego umiera Stefan. W jakim wieku - 12 lat ?
2. Drugi akt od góry, miejscowość Lipowiec.
6 marca umiera Franciszek, dziecko 36 tygodni, syn Stefana i Apolonii. Pomiędzy linijkami, dokładnie poniżej słowo "Infans" jest coś napisane, czego nie potrafię odczytać.
3. Trzeci akt od góry, miejscowość Ojrzeń.
10 lutego umiera Magdalena, dziecko 3 lata. Z domu (de domo) Szewcak, Szewczak ?
4. Drugi akt od dołu, miejscowość Brodzięcin.
22 kwietnia umiera Katarzyna, panna, 40 lat. Z domu (de domo) Biebrzak ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Dziękuję za wyjaśnienia. I jeszcze w starym roku poproszę o to:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1796, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 145, strona 21.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Pierwszy akt od góry, miejscowość Lipowiec.
27 lutego umiera Stefan. W jakim wieku - 12 lat ?
2. Drugi akt od góry, miejscowość Lipowiec.
6 marca umiera Franciszek, dziecko 36 tygodni, syn Stefana i Apolonii. Pomiędzy linijkami, dokładnie poniżej słowo "Infans" jest coś napisane, czego nie potrafię odczytać.
3. Trzeci akt od góry, miejscowość Ojrzeń.
10 lutego umiera Magdalena, dziecko 3 lata. Z domu (de domo) Szewcak, Szewczak ?
4. Drugi akt od dołu, miejscowość Brodzięcin.
22 kwietnia umiera Katarzyna, panna, 40 lat. Z domu (de domo) Biebrzak ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
- joannalaurao

- Posty: 109
- Rejestracja: wt 13 paź 2020, 00:16
- Lokalizacja: Zielona Góra
https://i.imgur.com/zKgVWhP.jpg
Czy po imieniu Cyprian występuje naziwsko "Płocieniczek" czy jest to może jakieś określenie?
Z góry dziękuję
Czy po imieniu Cyprian występuje naziwsko "Płocieniczek" czy jest to może jakieś określenie?
Z góry dziękuję
Joanna Laura
Rozumiem, że chodzi o kwestię, czy jest to nazwisko, czy może zawód.
Tutaj wygląda to raczej na nazwisko (bo nie napisano „płóciennik”, tylko użyto zdrobnienia.
Ale, ogólnie mówiąc, w tamtych czasach mogło być i tak, że czyjś zawód był jednocześnie jego nazwiskiem albo że ktoś nie miał nazwiska w dzisiejszym rozumieniu, identyfikował się tylko przy pomocy profesji — np. świadkowie tego ślubu nie noszą nazwisk, mają tylko imię i zawód/stan (owczarz/komornik).
Tutaj wygląda to raczej na nazwisko (bo nie napisano „płóciennik”, tylko użyto zdrobnienia.
Ale, ogólnie mówiąc, w tamtych czasach mogło być i tak, że czyjś zawód był jednocześnie jego nazwiskiem albo że ktoś nie miał nazwiska w dzisiejszym rozumieniu, identyfikował się tylko przy pomocy profesji — np. świadkowie tego ślubu nie noszą nazwisk, mają tylko imię i zawód/stan (owczarz/komornik).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- joannalaurao

- Posty: 109
- Rejestracja: wt 13 paź 2020, 00:16
- Lokalizacja: Zielona Góra
Andrzej75 pisze:Rozumiem, że chodzi o kwestię, czy jest to nazwisko, czy może zawód.
Tutaj wygląda to raczej na nazwisko (bo nie napisano „płóciennik”, tylko użyto zdrobnienia.
Ale, ogólnie mówiąc, w tamtych czasach mogło być i tak, że czyjś zawód był jednocześnie jego nazwiskiem albo że ktoś nie miał nazwiska w dzisiejszym rozumieniu, identyfikował się tylko przy pomocy profesji — np. świadkowie tego ślubu nie noszą nazwisk, mają tylko imię i zawód/stan (owczarz/komornik).
Nie wiedziałam o tym, zastanawiałam się właśnie dlaczego w wielu starych aktach jest tylko imię bez nazwiska. Dziękuję za ciekawostkę
Joanna Laura
@Smach_Robert
Ad 1. Tak.
Ad 2. parentum = rodziców
Ad 3. Szewcak
Ad 4. Pietrzak.
Ad 1. Tak.
Ad 2. parentum = rodziców
Ad 3. Szewcak
Ad 4. Pietrzak.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - czy to akt zgonu Mateusza Wacława Fidlera?
https://images89.fotosik.pl/463/b33a23581818fee0.png
Z góry dziękuję
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - czy to akt zgonu Mateusza Wacława Fidlera?
https://images89.fotosik.pl/463/b33a23581818fee0.png
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
OK
Czy tu są podani rodzice Państwa młodych? Przedostania rubryka ? Bo chyba ostatnia to są świadkowie?
ostatni po lewej https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=680933
Marta
ostatni po lewej https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=680933
Marta
Ostatnio zmieniony śr 13 sty 2021, 10:10 przez matawu, łącznie zmieniany 1 raz.
Rodziców nie wymieniono.
W ostatniej rubryce nie mogą być podani świadkowie, bo nie zawiera ona w ogóle imion i nazwisk.
Świadkowie są w przedostatniej: praesentibus testibus = w obecności świadków.
W ostatniej rubryce nie mogą być podani świadkowie, bo nie zawiera ona w ogóle imion i nazwisk.
Świadkowie są w przedostatniej: praesentibus testibus = w obecności świadków.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
24 / 26 / 29 / Najprzewielebniejszy Mateusz Wacław Fidler, miejscowy proboszcz i dziekan brzeski / 49 / apopleksja mózgowa / opatrzony
Pochowany przez wiel. Fr. Gluzińskiego, proboszcza i dziekana bocheńskiego, w obecności 25 księży.
Pochowany przez wiel. Fr. Gluzińskiego, proboszcza i dziekana bocheńskiego, w obecności 25 księży.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
