Strona 57 z 131
Re: pomoc w odczytaniu metryki w jez. polskim - 1825
: śr 29 sty 2020, 11:03
autor: sbasiacz
2101.1825 Żelazowice o godz.1 po południu
ojciec Antoni Wilk l.28 gospodarz
matka Dorota z Tarnawskich ? l.22
dziecko- syn Jan, ur.21.01.1825 w domu nr.17 o godzinie 5 rano
świadkowie:Piotr Pielak i Jakub Karbownik
Re: pomoc w odczytaniu metryki w jez. polskim - 1825
: śr 29 sty 2020, 11:17
autor: A_Lipińska
bardzo dziekuje Pani Basiu za pomoc
Pozdrawiam
Agnieszka
pomoc w odczytaniu metryki w jez. polskim
: śr 29 sty 2020, 14:50
autor: A_Lipińska
Bardzo prosze o pomoc w rozczytaniu aktu ur. nr 86 z ponizszego linku:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 227&y=1682
Dziekuje za pomoc
Pozdrawiam
Agnieszka
pomoc w odczytaniu metryki w jez. polskim
: śr 29 sty 2020, 15:04
autor: Marek70
Wieś Straszowa Wola roku 1825 dnia 19 czerwca w południe przed nami plebanem parafii białaczowskiej stawił się Antoni Wilk mający lat 40 gospodarz ze Straszowej Woli i okazał nam dziećię płci męskiej, które urodziło się w domu jego pod liczbą 9 (lub 10) na dniu 14 miesiąca czerwca bieżącego o 3 rano, oświadczając iż jest spłodzone z niego i Marianny z Masztalerczyków lat 36 mającej jego małżonki, i że życzeniem jego jest nadać mu imię Jan Cho...?. Poświadczenie i okazanie dziecięcia nastąpiło w przytomności Wojciecha? Sznajdra sąsiada i Sebastiana Wilka brata, wszytskich pełnoletnich gospodarzy ze Straszowej woli.
pomoc w odczytaniu metryki w jez. polskim
: śr 29 sty 2020, 15:14
autor: A_Lipińska
dziekuje bardzo za te pomoc
Z racji tego, ze pismo jest dosc nieczytelne, czy nazwisko Marianny moze byc Maciaszczyk? W akcie malzenskim Jana (akt 14.
https://szukajwarchiwach.pl/48/252/0/-/ ... 4l-9LFP65A) stanowi, ze matka Jana byla Marianna Maciaszyk.
Dziekuje i pozdrawiam
Agnieszka
pomoc w odczytaniu metryki w jez. polskim
: śr 29 sty 2020, 15:16
autor: kwroblewska
..imię Jan Chrzciciel..
Matka - Marianna z Masztalerczyków tak jak napisał Marek
_______
Krystyna
Re: pomoc w odczytaniu metryki w jez. polskim
: śr 29 sty 2020, 15:19
autor: A_Lipińska
kwroblewska pisze:..imię Jan Chrzciciel..
Matka - Marianna z Masztalerczyków tak jak napisał Marek
_______
Krystyna
bardzo dziekuje
: śr 29 sty 2020, 18:01
autor: Krystyna.waw
Tobie nie udało się odczytać ani słowa?
: śr 29 sty 2020, 20:03
autor: A_Lipińska
Część udało się przeczytać, jednak z niektórymi kluczowymi miałam problem. Bardzo ważne w tym przypadku jest dla mnie nazwisko Marianny
prosba o pomoc w odczytaniu
: czw 30 sty 2020, 10:13
autor: Hermanowska_Joanna
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa moich praprapra dziadków Antoniego Rybackiego i Marianny Ziółkowskiej? Ziałkowskiej?
Jest to akt numer 35:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3f40feac0962e7e0
Z góry serdecznie dziękuje za pomoc i pozdrawiam
Joanna
: czw 30 sty 2020, 11:21
autor: Lipnik.F.Turas
Jeśli już to Ziułkowskiej.
porównaj litery ,,a " i inne litery ewidentnie ,,u ".
Tyle, że nie zawsze pisano wyrazy przez ó od i tyle była inna pisownia.
Jan
: czw 30 sty 2020, 14:48
autor: Hermanowska_Joanna
Bardzo dziękuje za trafną uwagę, rzeczywiście jasne po porównaniu staje się jasne ze mowa tu o Ziulkowskiej. Czy mogę prosić o pomoc w odszyfrowaniu całości tego dokumentu, data? rodzice? oprócz kilku slow ciężko mi go zrozumieć
Dziękuje uprzejmie
Joanna
: czw 30 sty 2020, 16:23
autor: sbasiacz
jak to powiększyć? Po kliknięciu się powiększa, ale w dalszym ciągu zbyt mało, żeby cokolwiek odczytać
: czw 30 sty 2020, 19:01
autor: Kamiński_Janusz
Akt Nr 35. Okalewo.
Działo się we wsi Skrwilnie dnia 11 listopada 1860 roku o godzinie 5 po południu. Wiadomo czynimy, iż w przytomności świadków: Andrzeja Markunowskiego lat 40 i Wawrzyńca Gradzieckiego lat 33 mających, obydwoje wyrobnicy z Szustka, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Antonim Rybackim młodzianem urodzonym we wsi Zdunach parafii Świedziebnia, synem Józefa i MariannyMułzińskiej rybackich niegdy zmarłych, lat 21 mającym, we wsi Zofiewo zamieszkałym, ze służby się utrzymującym, parafianinem sadłowskim (Sadłowo), a Marianną Ziułkowską panna urodzoną w Szuciach, córką Mateusza i Katarzyny małżonków Ziułkowskich, z wyrobku utrzymujących się, w Okalewie zamieszkałych, lat 24 mającej, przy rodzicach zostającą.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 21, 28 października, 4 listopada roku bieżącego w kościołach parafii skrwileńskiej i sudłowskiej ogłoszone.
Zezwolenoe obecnych aktowi małżeństwa rodziców nowozaślubionej ustnie było oświadczone. Małżonkowie nowi oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali.
Obrzęd religijny dopełniony został przez księdza Józefa Żałnowskiego komendarza Skrwilno.
Akt ten stawającym i świadkom przeczytany, przez nas podpisany został. Stawający i świadkowie oświadczyli, że pisać nie umieją.
X. Józef Maria Żołnowski, proboszcz … komendarz Skrwilna, utrzymujący akta stanu cywilnego
Prośba o pomoc w tłumaczeniu
: pt 31 sty 2020, 07:16
autor: Mon_War
Dzień dobry
pomagam komuś przetłumaczyć metrykę przodka ale nie mogą rozczytać jaki był były zawód ojca narzeczonego?
Wydaje mi się że pierwsza litera to K
z góry dziękuję za pomoc:
pozdrawiam
Monika