Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Dane do indeksacji:Paweł_Zawadzki pisze:Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu i interpretacji zapisu o (jeśli dobrze rozumiem) zgonie austriackiego żołnierza. Fragment zaznaczyłem na zdjęciu. Skan pochodzi z księgi parafii Sędziszów Małopolski 1915
https://zapodaj.net/8d4be872692b5.jpg.html
Paweł
8 II / Maciej Komańczyc / ok. 40 l.
---
@Smach_Robert
Ad 1. Ja też czytam Pauczyński.
Ad 3. 7 tygodni.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Paweł_Zawadzki

- Posty: 323
- Rejestracja: sob 02 lis 2019, 20:11
- Otrzymał podziękowania: 4 times
Witam,
proszę o pomoc w rozczytaniu:
1) potrzebuję potwierdzenia - drugi bliźniak ma na imię Stefan (Szczepan)? Zapis na prawo od imienia znaczy mnie więcej "tych samych rodziców"?
https://i.imgur.com/n5J98kN.jpg
2) dwa akty w całej księdze są zapisane dziwnym pismem i potrzebuję pomocy - czy to jest akt urodzenia Jadwigi, rodziców Augusta i Ewy?
https://i.imgur.com/8x9UJ56.jpg
Z góry dziękuję
proszę o pomoc w rozczytaniu:
1) potrzebuję potwierdzenia - drugi bliźniak ma na imię Stefan (Szczepan)? Zapis na prawo od imienia znaczy mnie więcej "tych samych rodziców"?
https://i.imgur.com/n5J98kN.jpg
2) dwa akty w całej księdze są zapisane dziwnym pismem i potrzebuję pomocy - czy to jest akt urodzenia Jadwigi, rodziców Augusta i Ewy?
https://i.imgur.com/8x9UJ56.jpg
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Ad 1. Szczepan; rodzice ci sami.
Ad 2. Jadwiga, córka Augustyna; imienia matki tam nie widzę.
Ad 2. Jadwiga, córka Augustyna; imienia matki tam nie widzę.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
proszę o kolejną pomoc:
1) trafiłem na kilka aktów zapisanych w dziwnym formacie - wygląda, jakby brakowało tam imion ojców (i nie chodzi o dzieci z nieprawego łoża). Proszę o potwierdzenie:
https://images92.fotosik.pl/486/2a269870f3c93def.jpg
2) kilka aktów, które posiada nietypowy zapis daty na początku - w pierwszym i ostatnim stawiam na "ostatni marca" i "ostatni grudnia", ale w tym środkowym to nawet nie mam pewności, czy to jest zapis czasu:
https://images92.fotosik.pl/486/dbf41e6aa626a97e.jpg
3) dziwny akt - "ochrzczono Filipa (...) Zofii i Marianny Dukała CCLL". Czy to słowo między Filip i Zofia pozwala zrozumieć jak zapisać taki akt?
https://images90.fotosik.pl/486/d008dda5c4c3f0e5.jpg
Z góry dziękuję za pomoc
proszę o kolejną pomoc:
1) trafiłem na kilka aktów zapisanych w dziwnym formacie - wygląda, jakby brakowało tam imion ojców (i nie chodzi o dzieci z nieprawego łoża). Proszę o potwierdzenie:
https://images92.fotosik.pl/486/2a269870f3c93def.jpg
2) kilka aktów, które posiada nietypowy zapis daty na początku - w pierwszym i ostatnim stawiam na "ostatni marca" i "ostatni grudnia", ale w tym środkowym to nawet nie mam pewności, czy to jest zapis czasu:
https://images92.fotosik.pl/486/dbf41e6aa626a97e.jpg
3) dziwny akt - "ochrzczono Filipa (...) Zofii i Marianny Dukała CCLL". Czy to słowo między Filip i Zofia pozwala zrozumieć jak zapisać taki akt?
https://images90.fotosik.pl/486/d008dda5c4c3f0e5.jpg
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Ad 1. Ewidentnie nie wpisano tam imion ojców dzieci, które były ślubne.
Ad 2. W drugim akcie nie napisano daty; w pozostałych jest ostatni marca i ostatni grudnia.
Ad 3. Ja tam czytam „Philippum Nerium” (św. Filip Neri — 26 V). Wychodzi na to, że dziecko miało dwie matki, a żadnego ojca.
Ad 2. W drugim akcie nie napisano daty; w pozostałych jest ostatni marca i ostatni grudnia.
Ad 3. Ja tam czytam „Philippum Nerium” (św. Filip Neri — 26 V). Wychodzi na to, że dziecko miało dwie matki, a żadnego ojca.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ad. 1 hmm...a może nie wpisano imion dzieci (np. imię dziecka zapisano skrótem - Al. a rodzice to Wojciech i Agnieszka Cesek)Andrzej75 pisze:Ad 1. Ewidentnie nie wpisano tam imion ojców dzieci, które były ślubne.
Ad 2. W drugim akcie nie napisano daty; w pozostałych jest ostatni marca i ostatni grudnia.
Ad 3. Ja tam czytam „Philippum Nerium” (św. Filip Neri — 26 V). Wychodzi na to, że dziecko miało dwie matki, a żadnego ojca.
ad. 3 - no proszę, już wtedy dwie matki mogły być ślubnymi małżonkami
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
Tylko że pierwsze imię jest w bierniku, a drugie imię w dopełniaczu.sbasiacz pisze:ad. 1 hmm...a może nie wpisano imion dzieci (np. imię dziecka zapisano skrótem - Al. a rodzice to Wojciech i Agnieszka Cesek)
Tak czy inaczej coś tu jest nie w porządku: albo brak imienia ojca, ale przypadki gramatyczne są poprawne; albo brak imienia dziecka i na dodatek imiona rodziców nie zgadzają się co do przypadka gramatycznego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Irena_Kaczmarek

- Posty: 354
- Rejestracja: pt 30 lis 2007, 16:23
Witam,
proszę o pomoc w rozczytaniu danych do indeksacji .
Rok 1802 ,prawa strona księgi , akt 6 , Bodzanów
link - https://naforum.zapodaj.net/d187ef808273.jpg.html
Pozdrawiam
Irena
proszę o pomoc w rozczytaniu danych do indeksacji .
Rok 1802 ,prawa strona księgi , akt 6 , Bodzanów
link - https://naforum.zapodaj.net/d187ef808273.jpg.html
Pozdrawiam
Irena
Rozumiem, że chodzi o 6 akt w roku, a nie na prawej stronie.
Bodzanów / JWP z Niedzielska Ludwik Madaliński, chorąży brzeski kujawski/ zm. 9 VI 1802 / ok. 50 l.
Bodzanów / JWP z Niedzielska Ludwik Madaliński, chorąży brzeski kujawski/ zm. 9 VI 1802 / ok. 50 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Irena_Kaczmarek

- Posty: 354
- Rejestracja: pt 30 lis 2007, 16:23
-
maxwolf1910

- Posty: 180
- Rejestracja: wt 27 lut 2018, 10:40
Witam
Zwracam się z prośba o rozszyfrowanie (tłumaczenie) napisu pod zmarłą Józefą Zając nr domu 280
https://images90.fotosik.pl/487/89bc6d9b0d180837.jpg
Z góry dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Mariusz
Zwracam się z prośba o rozszyfrowanie (tłumaczenie) napisu pod zmarłą Józefą Zając nr domu 280
https://images90.fotosik.pl/487/89bc6d9b0d180837.jpg
Z góry dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Mariusz
żona pozostałego Kajetana
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
bardzo proszę o pomoc z łaciną- czy ten dopisek dotyczy rodziców? https://images90.fotosik.pl/491/578352de622785ea.png
Z góry dziękuję
bardzo proszę o pomoc z łaciną- czy ten dopisek dotyczy rodziców? https://images90.fotosik.pl/491/578352de622785ea.png
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
